X-Git-Url: http://drtracing.org/?a=blobdiff_plain;f=binutils%2Fpo%2Fes.po;h=30cff399772d66dd5194ea05741d7f92518a5dee;hb=4ee959fb247a677b048ce3c59c1399c023a400d9;hp=6872b9daeece49db05ed5b4b3e26c498de248def;hpb=7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38;p=deliverable%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po index 6872b9daee..30cff39977 100644 --- a/binutils/po/es.po +++ b/binutils/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para binutils 2.20.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para binutils 2.22.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:10-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addr2line.c:80 +#: addr2line.c:81 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" -#: addr2line.c:81 +#: addr2line.c:82 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n" -#: addr2line.c:82 +#: addr2line.c:83 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n" -#: addr2line.c:83 +#: addr2line.c:84 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -65,210 +65,226 @@ msgstr "" " -v --version Muestra la versión del programa\n" "\n" -#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524 -#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219 -#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228 -#: windres.c:694 +#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938 +#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 +#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 +#: windmc.c:228 windres.c:695 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: addr2line.c:262 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:276 #, c-format msgid " at " msgstr " en " -#: addr2line.c:287 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:308 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (inlined por) " -#: addr2line.c:320 +#: addr2line.c:341 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" -#: addr2line.c:337 +#: addr2line.c:358 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s" -#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301 +#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: ar.c:215 +#: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" -#: ar.c:233 +#: ar.c:254 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" -#: ar.c:235 +#: ar.c:260 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" -#: ar.c:240 +#: ar.c:266 #, c-format msgid " %s -M []\n" -#: ar.c:241 +#: ar.c:267 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " órdenes:\n" -#: ar.c:242 +#: ar.c:268 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:243 +#: ar.c:269 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" -#: ar.c:244 +#: ar.c:270 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n" -#: ar.c:245 +#: ar.c:271 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n" -#: ar.c:246 +#: ar.c:272 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" -#: ar.c:247 +#: ar.c:273 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actúa como ranlib\n" -#: ar.c:248 +#: ar.c:274 #, c-format msgid " t - display contents of archive\n" msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n" -#: ar.c:249 +#: ar.c:275 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:250 +#: ar.c:276 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" -#: ar.c:251 +#: ar.c:277 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n" -#: ar.c:252 +#: ar.c:278 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" -#: ar.c:253 +#: ar.c:279 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:280 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" -#: ar.c:255 +#: ar.c:281 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" -#: ar.c:256 +#: ar.c:282 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:283 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:284 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n" -#: ar.c:259 +#: ar.c:285 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:260 +#: ar.c:286 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n" -#: ar.c:261 +#: ar.c:287 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:262 +#: ar.c:288 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n" -#: ar.c:263 +#: ar.c:289 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n" -#: ar.c:264 +#: ar.c:290 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - detallado\n" -#: ar.c:265 +#: ar.c:291 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - muestra el número de versión\n" -#: ar.c:266 +#: ar.c:292 #, c-format msgid " @ - read options from \n" msgstr " @ - lee opciones del \n" -#: ar.c:268 +#: ar.c:293 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n" + +#: ar.c:295 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:269 +#: ar.c:296 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- carga el plugin especificado\n" -#: ar.c:276 +#: ar.c:317 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:318 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" -#: ar.c:278 +#: ar.c:319 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -277,12 +293,12 @@ msgstr "" " Las opciones son:\n" " @ Lee opciones del \n" -#: ar.c:281 +#: ar.c:322 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin Carga el plugin especificado\n" -#: ar.c:284 +#: ar.c:325 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -294,86 +310,74 @@ msgstr "" " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: ar.c:481 nm.c:1636 -#, c-format -msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" -msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n" - -#: ar.c:508 +#: ar.c:449 msgid "two different operation options specified" msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes" -#: ar.c:589 +#: ar.c:538 nm.c:1643 #, c-format -msgid "illegal option -- %c" -msgstr "opción ilegal -- %c" +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n" -#: ar.c:632 +#: ar.c:693 msgid "no operation specified" msgstr "no se especificó una operación" -#: ar.c:635 +#: ar.c:696 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'." -#: ar.c:638 +#: ar.c:699 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'." -#: ar.c:646 +#: ar.c:707 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'." -#: ar.c:649 +#: ar.c:710 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." -#: ar.c:661 +#: ar.c:724 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados." -#: ar.c:702 +#: ar.c:771 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" -#: ar.c:771 +#: ar.c:840 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando %s" -#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052 +#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "error interno de stat en %s" -#: ar.c:824 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<%s>\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"<%s>\n" -"\n" - -#: ar.c:840 ar.c:908 +#: ar.c:908 ar.c:976 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s no es un archivo válido" -#: ar.c:1108 +#: ar.c:1034 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo" + +#: ar.c:1177 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n" -#: ar.c:1158 +#: ar.c:1227 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!" -#: ar.c:1297 +#: ar.c:1366 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar" @@ -433,23 +437,13 @@ msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n" msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n" -#: bin2c.c:59 -#, c-format -msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" -msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n" - -#: bin2c.c:60 -#, c-format -msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" -msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n" - -#: binemul.c:38 +#: binemul.c:39 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:46 +#: binemul.h:49 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " opciones de emulación: \n" @@ -484,47 +478,222 @@ msgstr "Arquitecturas admitidas:" msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas admitidas:" +#: bucomm.c:228 +msgid "big endian" +msgstr "big endian" + +#: bucomm.c:229 +msgid "little endian" +msgstr "little endian" + +#: bucomm.c:230 +msgid "endianness unknown" +msgstr "endianez desconocida" + +#: bucomm.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" +"%s\n" +" (encabe %s, datos %s)\n" + #: bucomm.c:407 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" -#: bucomm.c:556 +#: bucomm.c:559 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número erróneo: %s" -#: bucomm.c:573 strings.c:409 +#: bucomm.c:576 strings.c:409 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': No hay tal fichero" -#: bucomm.c:575 strings.c:411 +#: bucomm.c:578 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" -#: bucomm.c:579 +#: bucomm.c:582 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario" -#: coffdump.c:106 +#: bucomm.c:584 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" +msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande" + +#: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#líneas %d " -#: coffdump.c:460 sysdump.c:646 +#: coffdump.c:130 +#, c-format +msgid "size %d " +msgstr "tamaño %d" + +#: coffdump.c:135 +#, c-format +msgid "section definition at %x size %x\n" +msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n" + +#: coffdump.c:141 +#, c-format +msgid "pointer to" +msgstr "puntero a" + +#: coffdump.c:146 +#, c-format +msgid "array [%d] of" +msgstr "matriz [%d] de" + +#: coffdump.c:151 +#, c-format +msgid "function returning" +msgstr "función que devuelve" + +#: coffdump.c:155 +#, c-format +msgid "arguments" +msgstr "argumentos" + +#: coffdump.c:159 +#, c-format +msgid "code" +msgstr "código" + +#: coffdump.c:165 +#, c-format +msgid "structure definition" +msgstr "definición de estructura" + +#: coffdump.c:171 +#, c-format +msgid "structure ref to UNKNOWN struct" +msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN" + +#: coffdump.c:173 +#, c-format +msgid "structure ref to %s" +msgstr "referencia de estructura a %s" + +#: coffdump.c:176 +#, c-format +msgid "enum ref to %s" +msgstr "referencia enumerada a %s" + +#: coffdump.c:179 +#, c-format +msgid "enum definition" +msgstr "definición de enumerado" + +#: coffdump.c:252 +#, c-format +msgid "Stack offset %x" +msgstr "Desplazamiento de pila: %x" + +#: coffdump.c:255 +#, c-format +msgid "Memory section %s+%x" +msgstr "Sección de memoria %s+%x" + +#: coffdump.c:258 +#, c-format +msgid "Register %d" +msgstr "Registro %d" + +#: coffdump.c:261 +#, c-format +msgid "Struct Member offset %x" +msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x" + +#: coffdump.c:264 +#, c-format +msgid "Enum Member offset %x" +msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x" + +#: coffdump.c:267 +#, c-format +msgid "Undefined symbol" +msgstr "Símbolo sin definir" + +#: coffdump.c:334 +#, c-format +msgid "List of symbols" +msgstr "Lista de símbolos" + +#: coffdump.c:341 +#, c-format +msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" +msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d" + +#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: coffdump.c:350 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Donde" + +#: coffdump.c:354 +#, c-format +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: coffdump.c:370 +msgid "List of blocks " +msgstr "Lista de bloques " + +#: coffdump.c:383 +#, c-format +msgid "vars %d" +msgstr "vars %d" + +#: coffdump.c:386 +#, c-format +msgid "blocks" +msgstr "bloques" + +#: coffdump.c:404 +#, c-format +msgid "List of source files" +msgstr "Lista de ficheros fuente" + +#: coffdump.c:410 +#, c-format +msgid "Source file %s" +msgstr "Fichero fuente %s" + +#: coffdump.c:424 +#, c-format +msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" +msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %d" + +#: coffdump.c:449 +#, c-format +msgid "#sources %d" +msgstr "#fuentes %d" + +#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n" -#: coffdump.c:461 +#: coffdump.c:463 #, c-format -msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" +msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" +msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n" -#: coffdump.c:462 +#: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -539,548 +708,558 @@ msgstr "" " -v --version Muestra la versión del programa\n" "\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710 +#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "no se especificó un fichero de entrada" -#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256 +#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar bichos a %s.\n" -#: debug.c:647 +#: debug.c:648 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual" -#: debug.c:726 +#: debug.c:727 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename" -#: debug.c:782 +#: debug.c:781 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename" -#: debug.c:834 +#: debug.c:833 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual" -#: debug.c:866 +#: debug.c:865 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: no hay una función actual" -#: debug.c:872 +#: debug.c:871 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados" -#: debug.c:900 +#: debug.c:899 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual" -#: debug.c:936 +#: debug.c:935 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual" -#: debug.c:943 +#: debug.c:942 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal" -#: debug.c:966 +#: debug.c:965 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual" #. FIXME -#: debug.c:1019 +#: debug.c:1018 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: sin implementar" #. FIXME -#: debug.c:1030 +#: debug.c:1029 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: sin implementar" #. FIXME. -#: debug.c:1114 +#: debug.c:1113 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: sin implementar" -#: debug.c:1136 +#: debug.c:1135 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" -#: debug.c:1664 +#: debug.c:1663 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género" -#: debug.c:1841 +#: debug.c:1840 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:1886 +#: debug.c:1885 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:1894 +#: debug.c:1893 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra" -#: debug.c:1931 +#: debug.c:1930 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n" -#: debug.c:1953 +#: debug.c:1952 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual" -#: debug.c:2056 +#: debug.c:2055 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" -#: debug.c:2483 +#: debug.c:2482 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal" -#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958 +#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" -#: dlltool.c:999 +#: dlltool.c:1000 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" -#: dlltool.c:1004 +#: dlltool.c:1005 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Se procesa el fichero def: %s" -#: dlltool.c:1008 +#: dlltool.c:1009 msgid "Processed def file" msgstr "Fichero def procesado" -#: dlltool.c:1032 +#: dlltool.c:1033 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" -#: dlltool.c:1069 +#: dlltool.c:1070 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'." -#: dlltool.c:1087 +#: dlltool.c:1088 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOMBRE: %s base: %x" -#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106 +#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" -#: dlltool.c:1103 +#: dlltool.c:1109 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1342 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1266 +#, c-format +msgid "VERSION %d.%d\n" +msgstr "VERSIÓN %d.%d\n" + +#: dlltool.c:1314 +#, c-format +msgid "run: %s %s" +msgstr "run: %s: %s" + +#: dlltool.c:1354 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" -#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298 +#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" -#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305 +#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s terminó con estado %d" -#: dlltool.c:1384 +#: dlltool.c:1396 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s" -#: dlltool.c:1524 +#: dlltool.c:1536 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Se excluye el símbolo: %s" -#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021 +#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: no hay símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1650 +#: dlltool.c:1662 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "%s leído" -#: dlltool.c:1660 +#: dlltool.c:1672 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s" -#: dlltool.c:1663 +#: dlltool.c:1675 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Se revisa el fichero objeto %s" -#: dlltool.c:1678 +#: dlltool.c:1690 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" -#: dlltool.c:1780 +#: dlltool.c:1792 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida" -#: dlltool.c:1832 +#: dlltool.c:1844 msgid "Added exports to output file" msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" -#: dlltool.c:1974 +#: dlltool.c:1986 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s" -#: dlltool.c:1979 +#: dlltool.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" -#: dlltool.c:1982 +#: dlltool.c:1994 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2159 +#: dlltool.c:2171 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base" -#: dlltool.c:2207 +#: dlltool.c:2219 msgid "Generated exports file" msgstr "Fichero de exportación generado" -#: dlltool.c:2416 +#: dlltool.c:2428 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s" -#: dlltool.c:2420 +#: dlltool.c:2432 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s" -#: dlltool.c:2882 +#: dlltool.c:2894 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s" -#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972 +#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s" -#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038 +#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s" -#: dlltool.c:3052 +#: dlltool.c:3064 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s" -#: dlltool.c:3109 +#: dlltool.c:3121 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s" -#: dlltool.c:3131 +#: dlltool.c:3143 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3135 +#: dlltool.c:3147 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233 +#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "no se puede borrar %s: %s" -#: dlltool.c:3238 +#: dlltool.c:3250 msgid "Created lib file" msgstr "Se creó el fichero de biblioteca" -#: dlltool.c:3450 +#: dlltool.c:3462 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480 +#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s no es una biblioteca" -#: dlltool.c:3498 +#: dlltool.c:3510 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls" -#: dlltool.c:3509 +#: dlltool.c:3521 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)" -#: dlltool.c:3733 +#: dlltool.c:3745 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" -#: dlltool.c:3739 +#: dlltool.c:3751 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s" -#: dlltool.c:3844 +#: dlltool.c:3856 msgid "Processing definitions" msgstr "Se procesan definiciones" -#: dlltool.c:3876 +#: dlltool.c:3888 msgid "Processed definitions" msgstr "Definiciones procesadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483 +#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Modo de empleo %s \n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3885 +#: dlltool.c:3897 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Crea una DLL para la . [por defecto: %s]\n" -#: dlltool.c:3886 +#: dlltool.c:3898 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3887 +#: dlltool.c:3899 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Genera un fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3888 +#: dlltool.c:3900 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Genera una biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3889 +#: dlltool.c:3901 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib Genera una biblioteca de retraso de importación.\n" -#: dlltool.c:3890 +#: dlltool.c:3902 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3891 +#: dlltool.c:3903 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3892 +#: dlltool.c:3904 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Nombre del fichero .def para leer.\n" -#: dlltool.c:3893 +#: dlltool.c:3905 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Nombre del fichero .def para crear.\n" -#: dlltool.c:3894 +#: dlltool.c:3906 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" -#: dlltool.c:3895 +#: dlltool.c:3907 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n" -#: dlltool.c:3896 +#: dlltool.c:3908 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols No exporta la a\n" -#: dlltool.c:3897 +#: dlltool.c:3909 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n" -#: dlltool.c:3898 +#: dlltool.c:3910 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Lee el fichero base generado por el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3899 +#: dlltool.c:3911 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n" -#: dlltool.c:3900 +#: dlltool.c:3912 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n" -#: dlltool.c:3901 +#: dlltool.c:3913 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n" -#: dlltool.c:3902 +#: dlltool.c:3914 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3903 +#: dlltool.c:3915 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3904 +#: dlltool.c:3916 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n" -#: dlltool.c:3905 +#: dlltool.c:3917 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n" -#: dlltool.c:3906 +#: dlltool.c:3918 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Elimina @ de los nombres exportados.\n" -#: dlltool.c:3907 +#: dlltool.c:3919 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @.\n" -#: dlltool.c:3908 +#: dlltool.c:3920 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias Agrega aliases con .\n" -#: dlltool.c:3909 +#: dlltool.c:3921 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Usa el para ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3910 +#: dlltool.c:3922 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Pasa al ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3911 +#: dlltool.c:3923 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" -#: dlltool.c:3912 +#: dlltool.c:3924 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n" -#: dlltool.c:3913 +#: dlltool.c:3925 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix Usa el para construir nombres de ficheros temporales.\n" -#: dlltool.c:3914 +#: dlltool.c:3926 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr " -I --identify Reporta el nombre de la DLL asociada con .\n" -#: dlltool.c:3915 +#: dlltool.c:3927 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n" -#: dlltool.c:3916 +#: dlltool.c:3928 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Detallado.\n" -#: dlltool.c:3917 +#: dlltool.c:3929 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n" -#: dlltool.c:3918 +#: dlltool.c:3930 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Muestra esta información.\n" -#: dlltool.c:3919 +#: dlltool.c:3931 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @ Lee opciones del .\n" -#: dlltool.c:3921 +#: dlltool.c:3933 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia .\n" -#: dlltool.c:3922 +#: dlltool.c:3934 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Usa como el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3923 +#: dlltool.c:3935 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Pasa al enlazador.\n" -#: dlltool.c:4070 +#: dlltool.c:4082 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'." -#: dlltool.c:4118 +#: dlltool.c:4130 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" -#: dlltool.c:4153 +#: dlltool.c:4165 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "No se admite la máquina '%s'" -#: dlltool.c:4232 +#: dlltool.c:4245 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport." -#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Fichero intentado: %s" -#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220 +#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Se usa el fichero: %s" @@ -1115,6 +1294,11 @@ msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s" msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Se borra el fichero def temporal %s" +#: dllwrap.c:417 +#, c-format +msgid "pwait returns: %s" +msgstr "pwait devuelve: %s" + #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Generic options:\n" @@ -1338,22 +1522,20 @@ msgstr "nombre DRIVER : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "opciones DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195 -#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536 -#, c-format -msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" +#: dwarf.c:132 +msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" +msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma" -#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890 +#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n" -#: dwarf.c:319 +#: dwarf.c:263 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Código de operación extendido %d: " -#: dwarf.c:324 +#: dwarf.c:268 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1362,192 +1544,258 @@ msgstr "" "Fin de la Secuencia\n" "\n" -#: dwarf.c:330 +#: dwarf.c:274 #, c-format -msgid "set Address to 0x%lx\n" -msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n" +msgid "set Address to 0x%s\n" +msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n" -#: dwarf.c:336 +#: dwarf.c:280 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" -#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431 +#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" -#: dwarf.c:339 +#: dwarf.c:295 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" - -#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447 -#, c-format -msgid "%lu\t" -msgstr "%lu\t" - -#: dwarf.c:347 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" +msgid "set Discriminator to %s\n" +msgstr "establece el Discriminador a %s\n" -#: dwarf.c:351 +#: dwarf.c:370 #, c-format -msgid "set Discriminator to %lu\n" -msgstr "establece el Discriminador a %lu\n" +msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" +msgstr " Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:393 +#: dwarf.c:387 #, c-format -msgid "user defined: length %d\n" -msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n" +msgid "user defined: " +msgstr "definido por el usuario: " -#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922 +#: dwarf.c:389 #, c-format -msgid "UNKNOWN: length %d\n" -msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" +msgid "UNKNOWN: " +msgstr "DESCONOCIDO: " -#: dwarf.c:408 +#: dwarf.c:390 +#, c-format +msgid "length %d [" +msgstr "longitud %d [" + +#: dwarf.c:407 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:414 +#: dwarf.c:413 #, c-format -msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" -msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n" +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" +msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n" #: dwarf.c:415 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:654 +#: dwarf.c:655 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" -#: dwarf.c:695 +#: dwarf.c:696 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" -#: dwarf.c:704 +#: dwarf.c:705 #, c-format -msgid " %lu byte block: " -msgstr " bloque de bytes %lu: " +msgid " %s byte block: " +msgstr " bloque de byte %s: " -#: dwarf.c:1037 +#: dwarf.c:1050 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)" -#: dwarf.c:1109 +#: dwarf.c:1075 +#, c-format +msgid "size: %s " +msgstr "tamaño: %s" + +#: dwarf.c:1078 +#, c-format +msgid "offset: %s " +msgstr "despl: %s" + +#: dwarf.c:1098 +#, c-format +msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" +msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown" + +#: dwarf.c:1122 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)" -#: dwarf.c:1167 +#: dwarf.c:1234 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)" -#: dwarf.c:1169 +#: dwarf.c:1236 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Operador de ubicación desconocido)" -#: dwarf.c:1217 +#: dwarf.c:1283 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n" -#: dwarf.c:1323 -msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" -msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n" +#: dwarf.c:1389 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:1373 +#: dwarf.c:1439 #, c-format -msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" -msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s" +msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" +msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" -#: dwarf.c:1397 +#: dwarf.c:1464 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "No se reconoce form: %lu\n" -#: dwarf.c:1485 +#: dwarf.c:1557 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(no es inlined)" -#: dwarf.c:1488 +#: dwarf.c:1560 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" -#: dwarf.c:1491 +#: dwarf.c:1563 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)" -#: dwarf.c:1494 +#: dwarf.c:1566 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(se declaró como inline y es inline)" -#: dwarf.c:1497 +#: dwarf.c:1569 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" +msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)" + +#: dwarf.c:1608 +#, c-format +msgid "(implementation defined: %s)" +msgstr "(se definió en la implementación: %s)" + +#: dwarf.c:1611 +#, c-format +msgid "(Unknown: %s)" +msgstr "(Desconocido: %s)" + +#: dwarf.c:1649 +#, c-format +msgid "(user defined type)" +msgstr "(tipo definido por el usuario)" + +#: dwarf.c:1651 +#, c-format +msgid "(unknown type)" +msgstr "(tipo desconocido)" + +#: dwarf.c:1663 +#, c-format +msgid "(unknown accessibility)" +msgstr "(accesibilidad desconocida)" + +#: dwarf.c:1674 +#, c-format +msgid "(unknown visibility)" +msgstr "(visibilidad desconocida)" + +#: dwarf.c:1684 +#, c-format +msgid "(unknown virtuality)" +msgstr "(virtualidad desconocida)" + +#: dwarf.c:1695 +#, c-format +msgid "(unknown case)" +msgstr "(caso desconocido)" + +#: dwarf.c:1708 +#, c-format +msgid "(user defined)" +msgstr "(definido por el usuario)" + +#: dwarf.c:1710 #, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" -msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" +msgid "(unknown convention)" +msgstr "(convención desconocida)" -#: dwarf.c:1662 +#: dwarf.c:1717 +#, c-format +msgid "(undefined)" +msgstr "(sin definir)" + +#: dwarf.c:1740 #, c-format msgid "(location list)" msgstr "(lista de ubicación)" -#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563 +#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sin DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:1698 +#: dwarf.c:1777 +#, c-format +msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n" + +#: dwarf.c:1787 #, c-format -msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" -msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n" +msgid "[Abbrev Number: %ld" +msgstr "[Número de Abrev: %ld" -#: dwarf.c:1889 +#: dwarf.c:1978 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconocido: %lx" -#: dwarf.c:1960 +#: dwarf.c:2049 #, c-format -msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" -msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n" +msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n" -#: dwarf.c:1971 +#: dwarf.c:2061 #, c-format -msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" -msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n" +msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n" -#: dwarf.c:1978 +#: dwarf.c:2069 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?" -#: dwarf.c:1987 +#: dwarf.c:2078 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas" -#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443 -#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862 +#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779 +#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -1556,86 +1804,86 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2003 +#: dwarf.c:2095 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" -#: dwarf.c:2084 +#: dwarf.c:2176 #, c-format -msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" -msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n" +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" +msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n" -#: dwarf.c:2085 +#: dwarf.c:2178 #, c-format -msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" -msgstr " Longitud: 0x%lx (%s)\n" +msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:2087 +#: dwarf.c:2181 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:2088 +#: dwarf.c:2182 #, c-format -msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n" +msgid " Abbrev Offset: %s\n" +msgstr " Desplaz Abrev: %s\n" -#: dwarf.c:2089 +#: dwarf.c:2184 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n" -#: dwarf.c:2093 +#: dwarf.c:2188 #, c-format msgid " Signature: " msgstr " Firma: " -#: dwarf.c:2097 +#: dwarf.c:2192 #, c-format -msgid " Type Offset: 0x%lx\n" -msgstr " Tipo Desplaz: 0x%lx\n" +msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2104 +#: dwarf.c:2200 #, c-format -msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" -msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n" +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" +msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n" -#: dwarf.c:2115 +#: dwarf.c:2213 #, c-format -msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" -msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" +msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" -#: dwarf.c:2125 +#: dwarf.c:2224 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:2172 +#: dwarf.c:2274 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n" -#: dwarf.c:2176 +#: dwarf.c:2278 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n" -#: dwarf.c:2183 +#: dwarf.c:2297 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu" -#: dwarf.c:2200 +#: dwarf.c:2301 #, c-format -msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" -msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n" +msgid " <%d><%lx>: ...\n" +msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:2206 +#: dwarf.c:2320 #, c-format -msgid " (%s)\n" -msgstr " (%s)\n" +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n" -#: dwarf.c:2298 +#: dwarf.c:2422 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1644,70 +1892,70 @@ msgstr "" "Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2336 +#: dwarf.c:2460 #, c-format msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n" -#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701 +#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n" -#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716 +#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n" -#: dwarf.c:2381 +#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Longitud: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2382 +#: dwarf.c:2506 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:2383 +#: dwarf.c:2507 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versión DWARF: %d\n" -#: dwarf.c:2384 +#: dwarf.c:2508 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:2385 +#: dwarf.c:2509 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" -#: dwarf.c:2387 +#: dwarf.c:2511 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n" -#: dwarf.c:2388 +#: dwarf.c:2512 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" -#: dwarf.c:2389 +#: dwarf.c:2513 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base Línea: %d\n" -#: dwarf.c:2390 +#: dwarf.c:2514 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Rango Línea: %d\n" -#: dwarf.c:2391 +#: dwarf.c:2515 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" -#: dwarf.c:2400 +#: dwarf.c:2524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1716,12 +1964,12 @@ msgstr "" "\n" " Códigos de operación:\n" -#: dwarf.c:2403 +#: dwarf.c:2527 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" -#: dwarf.c:2409 +#: dwarf.c:2533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1730,7 +1978,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios está vacía.\n" -#: dwarf.c:2412 +#: dwarf.c:2536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1739,12 +1987,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios:\n" -#: dwarf.c:2416 -#, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: dwarf.c:2427 +#: dwarf.c:2551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1753,7 +1996,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" -#: dwarf.c:2430 +#: dwarf.c:2554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1762,18 +2005,8 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero:\n" -#: dwarf.c:2438 -#, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" - -#: dwarf.c:2449 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - #. Now display the statements. -#: dwarf.c:2457 +#: dwarf.c:2584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1782,97 +2015,97 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de Número de Línea:\n" -#: dwarf.c:2476 +#: dwarf.c:2603 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" -msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx" +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" +msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s" -#: dwarf.c:2488 +#: dwarf.c:2617 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]" -msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx[%d]" +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" +msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]" -#: dwarf.c:2494 +#: dwarf.c:2625 #, c-format -msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " y Línea por %d a %d\n" +msgid " and Line by %s to %d\n" +msgstr " y Línea por %s a %d\n" -#: dwarf.c:2504 +#: dwarf.c:2635 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Copiar\n" -#: dwarf.c:2514 +#: dwarf.c:2645 #, c-format -msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx\n" +msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" +msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n" -#: dwarf.c:2526 +#: dwarf.c:2658 #, c-format -msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n" -msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx[%d]\n" +msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n" -#: dwarf.c:2536 +#: dwarf.c:2669 #, c-format -msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" +msgid " Advance Line by %s to %d\n" +msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n" -#: dwarf.c:2543 +#: dwarf.c:2677 #, c-format -msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n" +msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" +msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n" -#: dwarf.c:2551 +#: dwarf.c:2685 #, c-format -msgid " Set column to %lu\n" -msgstr " Establece la columna a %lu\n" +msgid " Set column to %s\n" +msgstr " Establece la columna a %s\n" -#: dwarf.c:2558 +#: dwarf.c:2693 #, c-format -msgid " Set is_stmt to %d\n" -msgstr " Establece is_stmt a %d\n" +msgid " Set is_stmt to %s\n" +msgstr " Establece is_stmt a %s\n" -#: dwarf.c:2563 +#: dwarf.c:2698 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Establece el bloque básico\n" -#: dwarf.c:2573 +#: dwarf.c:2708 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" +msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n" -#: dwarf.c:2585 +#: dwarf.c:2721 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n" -msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx[%d]\n" +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n" -#: dwarf.c:2596 +#: dwarf.c:2733 #, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n" +msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" +msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n" -#: dwarf.c:2601 +#: dwarf.c:2739 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Establece prologue_end a true\n" -#: dwarf.c:2605 +#: dwarf.c:2743 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Establece epilogue_begin a true\n" -#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027 +#: dwarf.c:2749 #, c-format -msgid " Set ISA to %lu\n" -msgstr " Establece ISA a %lu\n" +msgid " Set ISA to %s\n" +msgstr " Establece ISA a %s\n" -#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031 +#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " -#: dwarf.c:2648 +#: dwarf.c:2787 #, c-format msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1881,100 +2114,65 @@ msgstr "" "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2689 +#: dwarf.c:2828 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" -#: dwarf.c:2821 +#: dwarf.c:2960 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835 +#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972 #, c-format msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n" -#: dwarf.c:2828 +#: dwarf.c:2968 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918 +#: dwarf.c:3059 #, c-format -msgid "%s:\n" -msgstr "%s:\n" +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" -#. If directory index is 0, that means current directory. -#: dwarf.c:2964 +#: dwarf.c:3164 #, c-format -msgid "" -"\n" -"./%s:[++]\n" -msgstr "" -"\n" -"./%s:[++]\n" - -#. The directory index starts counting at 1. -#: dwarf.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s/%s:\n" -msgstr "" -"\n" -"%s/%s:\n" - -#: dwarf.c:3070 -#, c-format -msgid "%-35s %11d %#18lx\n" -msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" - -#: dwarf.c:3074 -#, c-format -msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" -msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" - -#: dwarf.c:3082 -#, c-format -msgid "%s %11d %#18lx\n" -msgstr "%s %11d %#18lx\n" - -#: dwarf.c:3086 -#, c-format -msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" -msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " Establece ISA a %lu\n" -#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712 +#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n" -#: dwarf.c:3206 +#: dwarf.c:3344 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" -#: dwarf.c:3213 +#: dwarf.c:3351 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:3215 +#: dwarf.c:3353 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:3217 +#: dwarf.c:3355 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3219 +#: dwarf.c:3357 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:3222 +#: dwarf.c:3360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1983,55 +2181,148 @@ msgstr "" "\n" " Desplaz\tNombre\n" -#: dwarf.c:3273 +#: dwarf.c:3411 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" -#: dwarf.c:3279 +#: dwarf.c:3417 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:3287 +#: dwarf.c:3425 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:3296 +#: dwarf.c:3434 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:3308 +#: dwarf.c:3446 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" -#: dwarf.c:3337 +#: dwarf.c:3566 #, c-format -msgid " Number TAG\n" -msgstr " Número TAG\n" +msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" +msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n" + +#: dwarf.c:3576 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Versión: %d\n" + +#: dwarf.c:3577 +#, c-format +msgid " Offset size: %d\n" +msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" + +#: dwarf.c:3582 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" +msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3593 +#, c-format +msgid " Extension opcode arguments:\n" +msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n" -#: dwarf.c:3343 +#: dwarf.c:3601 #, c-format -msgid " %ld %s [%s]\n" -msgstr " %ld %s [%s]\n" +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n" + +#: dwarf.c:3604 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " +msgstr " Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: " + +#: dwarf.c:3628 +#, c-format +msgid "Invalid extension opcode form %s\n" +msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n" + +#: dwarf.c:3645 +msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" +msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n" + +#: dwarf.c:3666 +msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" +msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n" + +#: dwarf.c:3672 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" + +#: dwarf.c:3675 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n" + +#: dwarf.c:3683 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" + +#: dwarf.c:3691 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3700 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3710 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3720 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3727 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3734 +#, c-format +msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" +msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n" + +#: dwarf.c:3746 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" + +#: dwarf.c:3749 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - " + +#: dwarf.c:3790 +#, c-format +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Número TAG\n" -#: dwarf.c:3346 +#: dwarf.c:3799 msgid "has children" msgstr "tiene hijos" -#: dwarf.c:3346 +#: dwarf.c:3799 msgid "no children" msgstr "sin hijos" -#: dwarf.c:3349 -#, c-format -msgid " %-18s %s\n" -msgstr " %-18s %s\n" - -#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819 +#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2040,107 +2331,107 @@ msgstr "" "\n" "La sección %s está vacía.\n" -#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825 +#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n" -#. FIXME: Should we handle this case? -#: dwarf.c:3432 -msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" -msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" - -#: dwarf.c:3435 +#: dwarf.c:3900 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n" -#: dwarf.c:3440 +#: dwarf.c:3905 #, c-format -msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" -msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n" +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n" -#: dwarf.c:3444 +#: dwarf.c:3912 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n" -#: dwarf.c:3479 +#: dwarf.c:3961 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3483 +#: dwarf.c:3965 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3491 +#: dwarf.c:3973 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545 +#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" -#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913 +#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: dwarf.c:3529 +#: dwarf.c:4011 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(dirección base)\n" -#: dwarf.c:3566 +#: dwarf.c:4048 msgid " (start == end)" msgstr " (inicio == final)" -#: dwarf.c:3568 +#: dwarf.c:4050 msgid " (start > end)" msgstr " (inicio > final)" -#: dwarf.c:3578 +#: dwarf.c:4060 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" -#: dwarf.c:3723 +#: dwarf.c:4206 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n" -#: dwarf.c:3727 +#: dwarf.c:4210 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:3728 +#: dwarf.c:4212 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:3729 +#: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3730 +#: dwarf.c:4215 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n" -#: dwarf.c:3731 +#: dwarf.c:4216 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" -#: dwarf.c:3740 +#: dwarf.c:4222 +#, c-format +msgid "Invalid address size in %s section!\n" +msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n" + +#: dwarf.c:4232 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n" -#: dwarf.c:3745 +#: dwarf.c:4237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2149,7 +2440,7 @@ msgstr "" "\n" " Longitud de la Dirección\n" -#: dwarf.c:3747 +#: dwarf.c:4239 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2158,260 +2449,385 @@ msgstr "" "\n" " Long Dirección\n" -#: dwarf.c:3835 +#: dwarf.c:4327 msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n" -#: dwarf.c:3859 +#: dwarf.c:4351 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3863 +#: dwarf.c:4355 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" -#: dwarf.c:3884 +#: dwarf.c:4376 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" -#: dwarf.c:3888 +#: dwarf.c:4380 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" -#: dwarf.c:3931 +#: dwarf.c:4423 msgid "(start == end)" msgstr "(inicio == final)" -#: dwarf.c:3933 +#: dwarf.c:4425 msgid "(start > end)" msgstr "(inicio > final)" -#: dwarf.c:4185 +#: dwarf.c:4678 msgid "bad register: " msgstr "registro erróneo: " -#: dwarf.c:4188 +#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. +#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490 #, c-format msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: dwarf.c:4962 +#: dwarf.c:5451 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n" -#: dwarf.c:4964 +#: dwarf.c:5453 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n" -#: dwarf.c:4989 +#: dwarf.c:5494 #, c-format -msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" +msgid "Truncated header in the %s section.\n" +msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n" -#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74 +#: dwarf.c:5499 #, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Error: " +msgid "Version %ld\n" +msgstr "Versión %ld\n" -#: dwarf.c:5042 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Aviso: " +#: dwarf.c:5506 +msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" +msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n" -#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215 -#, c-format -msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" -msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n" +#: dwarf.c:5509 +msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" +msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n" -#: elfedit.c:243 +#: dwarf.c:5514 #, c-format -msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" +msgid "Unsupported version %lu.\n" +msgstr "No se admite la versión %lu.\n" -#: elfedit.c:251 +#: dwarf.c:5530 #, c-format -msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" -msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n" +msgid "Corrupt header in the %s section.\n" +msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" -#: elfedit.c:267 +#: dwarf.c:5545 #, c-format -msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" -msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n" +msgid "" +"\n" +"CU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla CU:\n" -#: elfedit.c:278 +#: dwarf.c:5551 #, c-format -msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" -msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n" +msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: elfedit.c:289 +#: dwarf.c:5556 #, c-format -msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" -msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n" +msgid "" +"\n" +"TU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla TU:\n" -#: elfedit.c:300 +#: dwarf.c:5563 #, c-format -msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" -msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n" +msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: elfedit.c:333 +#: dwarf.c:5570 #, c-format -msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" -msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n" +msgid "" +"\n" +"Address table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla de direcciones:\n" -#: elfedit.c:366 +#: dwarf.c:5579 #, c-format -msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" -msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n" +msgid "%lu\n" +msgstr "%lu\n" -#: elfedit.c:399 +#: dwarf.c:5582 +#, c-format msgid "" -"This executable has been built without support for a\n" -"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +"\n" +"Symbol table:\n" msgstr "" -"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n" -"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n" +"\n" +"Tabla de símbolos:\n" -#: elfedit.c:440 +#: dwarf.c:5616 #, c-format -msgid "%s: Failed to read ELF header\n" -msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n" +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" -#: elfedit.c:447 +#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822 #, c-format -msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" -msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n" +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n" + +#: elfcomm.c:39 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Error: " + +#: elfcomm.c:50 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Aviso: " + +#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" -#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978 -#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960 -#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508 -#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385 -#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529 -#: readelf.c:12891 +#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991 +#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989 +#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877 +#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904 +#: readelf.c:12096 readelf.c:12929 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memoria agotada\n" -#: elfedit.c:543 readelf.c:12581 +#: elfcomm.c:312 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n" -#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858 -#: readelf.c:13026 +#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n" -#: elfedit.c:568 readelf.c:12691 +#: elfcomm.c:347 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n" + +#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n" + +#: elfcomm.c:365 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" +msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n" + +#: elfcomm.c:373 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n" + +#: elfcomm.c:392 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n" + +#: elfcomm.c:405 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n" + +#: elfcomm.c:413 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" + +#: elfcomm.c:419 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" + +#: elfcomm.c:428 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n" -#: elfedit.c:579 readelf.c:12702 +#: elfcomm.c:440 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n" -#: elfedit.c:594 readelf.c:12718 +#: elfcomm.c:446 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n" + +#: elfcomm.c:457 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" -#: elfedit.c:602 readelf.c:12726 +#: elfcomm.c:465 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n" -#: elfedit.c:734 readelf.c:12852 +#: elfcomm.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n" -#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032 +#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n" -#: elfedit.c:836 readelf.c:13018 +#: elfedit.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" + +#: elfedit.c:81 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:97 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:108 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:119 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:130 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:163 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n" + +#: elfedit.c:196 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n" + +#: elfedit.c:229 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n" +"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n" + +#: elfedit.c:270 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n" + +#: elfedit.c:277 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n" + +#: elfedit.c:331 readelf.c:13410 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n" -#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055 +#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n" -#: elfedit.c:896 elfedit.c:988 +#: elfedit.c:391 elfedit.c:483 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n" -#: elfedit.c:920 +#: elfedit.c:415 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n" -#: elfedit.c:959 readelf.c:13134 +#: elfedit.c:454 readelf.c:13533 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" -#: elfedit.c:961 readelf.c:13136 +#: elfedit.c:456 readelf.c:13535 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" -#: elfedit.c:968 readelf.c:13143 +#: elfedit.c:463 readelf.c:13542 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" -#: elfedit.c:994 readelf.c:13156 +#: elfedit.c:489 readelf.c:13555 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n" -#: elfedit.c:1052 +#: elfedit.c:547 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "OSABI desconocido: %s\n" -#: elfedit.c:1071 +#: elfedit.c:568 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n" -#: elfedit.c:1089 +#: elfedit.c:587 #, c-format msgid "Unknown machine type: %d\n" msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n" -#: elfedit.c:1108 +#: elfedit.c:606 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Tipo desconocido: %s\n" -#: elfedit.c:1139 +#: elfedit.c:637 #, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Modo de empleo: %s \n" -#: elfedit.c:1141 +#: elfedit.c:639 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n" -#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585 +#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Las opciones son:\n" -#: elfedit.c:1143 +#: elfedit.c:641 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" @@ -2432,31 +2848,26 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión de %s\n" -#: emul_aix.c:43 +#: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n" -#: emul_aix.c:44 +#: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - descarta los objetos de 64 bit\n" -#: emul_aix.c:45 +#: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n" -#: emul_aix.c:46 +#: emul_aix.c:48 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" -#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129 -#, c-format -msgid "target `%s' ignored." -msgstr " se descarta el objetivo `%s'." - #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "fin inesperado de la información de depuración" @@ -2678,17 +3089,17 @@ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x" msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5210 +#: ieee.c:5213 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n" -#: ieee.c:5244 +#: ieee.c:5247 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n" -#: ieee.c:5278 +#: ieee.c:5281 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" @@ -2697,120 +3108,120 @@ msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave." -#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823 +#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 msgid "input and output files must be different" msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" -#: nlmconv.c:320 +#: nlmconv.c:321 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT" -#: nlmconv.c:329 +#: nlmconv.c:330 msgid "no input file" msgstr "no hay fichero de entrada" -#: nlmconv.c:359 +#: nlmconv.c:360 msgid "no name for output file" msgstr "no hay nombre para el fichero de salida" -#: nlmconv.c:373 +#: nlmconv.c:374 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" -#: nlmconv.c:403 +#: nlmconv.c:404 msgid "make .bss section" msgstr "hace sección .bss" -#: nlmconv.c:413 +#: nlmconv.c:414 msgid "make .nlmsections section" msgstr "hace sección .nlmsections" -#: nlmconv.c:441 +#: nlmconv.c:442 msgid "set .bss vma" msgstr "establece vma .bss" -#: nlmconv.c:448 +#: nlmconv.c:449 msgid "set .data size" msgstr "establece tamaño de .data" -#: nlmconv.c:628 +#: nlmconv.c:629 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación" -#: nlmconv.c:648 +#: nlmconv.c:649 msgid "set start address" msgstr "establece la dirección de inicio" -#: nlmconv.c:697 +#: nlmconv.c:698 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido" -#: nlmconv.c:699 +#: nlmconv.c:700 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido" -#: nlmconv.c:701 +#: nlmconv.c:702 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido" -#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 +#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 msgid "custom section" msgstr "sección a la medida" -#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 +#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 msgid "help section" msgstr "sección de ayuda" -#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 +#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 msgid "message section" msgstr "sección de mensajes" -#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 +#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 msgid "module section" msgstr "sección de módulos" -#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 +#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 msgid "rpc section" msgstr "sección de rpc" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:833 +#: nlmconv.c:834 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" -#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 +#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 msgid "shared section" msgstr "sección compartida" -#: nlmconv.c:862 +#: nlmconv.c:863 msgid "warning: No version number given" msgstr "aviso: No se dió un número de versión" -#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 +#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: leído: %s" -#: nlmconv.c:924 +#: nlmconv.c:925 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M" -#: nlmconv.c:1100 +#: nlmconv.c:1101 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" -#: nlmconv.c:1101 +#: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n" -#: nlmconv.c:1102 +#: nlmconv.c:1103 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -2833,64 +3244,64 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra la versión del programa\n" -#: nlmconv.c:1143 +#: nlmconv.c:1144 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "soporte no compilado para %s" -#: nlmconv.c:1180 +#: nlmconv.c:1181 msgid "make section" msgstr "crea sección" -#: nlmconv.c:1194 +#: nlmconv.c:1195 msgid "set section size" msgstr "establece el tamaño de la sección" -#: nlmconv.c:1200 +#: nlmconv.c:1201 msgid "set section alignment" msgstr "establece la alineación de la sección" -#: nlmconv.c:1204 +#: nlmconv.c:1205 msgid "set section flags" msgstr "establece las opciones de la sección" -#: nlmconv.c:1215 +#: nlmconv.c:1216 msgid "set .nlmsections size" msgstr "establece el tamaño de .nlmsections" -#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 +#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "establece el contenido de .nlmsection" -#: nlmconv.c:1795 +#: nlmconv.c:1796 msgid "stub section sizes" msgstr "tamaños de la sección de cabos" -#: nlmconv.c:1842 +#: nlmconv.c:1843 msgid "writing stub" msgstr "se escribe cabo" -#: nlmconv.c:1926 +#: nlmconv.c:1927 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver" -#: nlmconv.c:1990 +#: nlmconv.c:1991 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s" -#: nlmconv.c:2117 +#: nlmconv.c:2118 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: falló la ejecución de %s: " -#: nlmconv.c:2132 +#: nlmconv.c:2133 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Falló la ejecución de %s" -#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646 +#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" @@ -2999,17 +3410,17 @@ msgstr "%s: radical inválido" msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: formato de salida inválido" -#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304 +#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661 #, c-format msgid ": %d" msgstr " %d:" -#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322 +#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325 +#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" @@ -3023,7 +3434,7 @@ msgstr "" "\n" "Índice del archivo:\n" -#: nm.c:1251 +#: nm.c:1258 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3036,7 +3447,7 @@ msgstr "" "Símbolos sin definir de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1253 +#: nm.c:1260 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3049,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1255 nm.c:1306 +#: nm.c:1262 nm.c:1313 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -3058,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1258 nm.c:1309 +#: nm.c:1265 nm.c:1316 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -3067,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1302 +#: nm.c:1309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3080,7 +3491,7 @@ msgstr "" "Símbolos sin definir de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1304 +#: nm.c:1311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3093,29 +3504,29 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1396 +#: nm.c:1403 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)" -#: nm.c:1624 +#: nm.c:1631 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Solamente se admite -X 32_64" -#: nm.c:1653 +#: nm.c:1660 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" -#: nm.c:1654 +#: nm.c:1661 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño." -#: nm.c:1682 +#: nm.c:1689 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "tamaño de datos %ld" -#: objcopy.c:473 srconv.c:1731 +#: objcopy.c:473 srconv.c:1732 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" @@ -3452,7 +3863,7 @@ msgstr "opciones admitidas: %s" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "no se puede abrir '%s': %s" -#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389 +#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falló fread" @@ -3462,339 +3873,340 @@ msgstr "%s: falló fread" msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea" -#: objcopy.c:1128 +#: objcopy.c:1153 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación" -#: objcopy.c:1211 +#: objcopy.c:1236 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:1215 +#: objcopy.c:1240 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" -#: objcopy.c:1243 +#: objcopy.c:1268 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)" -#: objcopy.c:1321 +#: objcopy.c:1346 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea" -#: objcopy.c:1324 +#: objcopy.c:1349 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo" -#: objcopy.c:1334 +#: objcopy.c:1359 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro" -#: objcopy.c:1360 +#: objcopy.c:1385 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'" -#: objcopy.c:1372 +#: objcopy.c:1397 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n" -#: objcopy.c:1427 +#: objcopy.c:1454 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" -#: objcopy.c:1436 +#: objcopy.c:1463 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n" -#: objcopy.c:1485 +#: objcopy.c:1512 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura." -#: objcopy.c:1493 +#: objcopy.c:1520 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'" -#: objcopy.c:1496 +#: objcopy.c:1523 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" -#: objcopy.c:1559 +#: objcopy.c:1586 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)" -#: objcopy.c:1618 +#: objcopy.c:1645 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "no se puede agregar la sección '%s'" -#: objcopy.c:1632 +#: objcopy.c:1659 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "no se puede crear la sección `%s'" -#: objcopy.c:1678 +#: objcopy.c:1705 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'" -#: objcopy.c:1771 +#: objcopy.c:1798 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección" -#: objcopy.c:1795 +#: objcopy.c:1822 msgid "can't add padding" msgstr "No se puede agregar relleno" -#: objcopy.c:1886 +#: objcopy.c:1913 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'" -#: objcopy.c:1949 +#: objcopy.c:1976 msgid "error copying private BFD data" msgstr "error al copiar los datos privados BFD" -#: objcopy.c:1960 +#: objcopy.c:1987 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu" -#: objcopy.c:1964 +#: objcopy.c:1991 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto" -#: objcopy.c:1968 +#: objcopy.c:1995 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "se descarta el valor alternativo" -#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035 +#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)" -#: objcopy.c:2096 +#: objcopy.c:2093 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero" -#: objcopy.c:2194 +#: objcopy.c:2220 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío" -#: objcopy.c:2338 +#: objcopy.c:2364 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" -#: objcopy.c:2389 +#: objcopy.c:2415 msgid "error in private header data" msgstr "error en los datos de encabezado privado" -#: objcopy.c:2467 +#: objcopy.c:2493 msgid "failed to create output section" msgstr "no se puede crear la sección de salida" -#: objcopy.c:2481 +#: objcopy.c:2507 msgid "failed to set size" msgstr "no se puede establecer el tamaño" -#: objcopy.c:2495 +#: objcopy.c:2521 msgid "failed to set vma" msgstr "no se puede establecer vma" -#: objcopy.c:2520 +#: objcopy.c:2546 msgid "failed to set alignment" msgstr "no se puede establecer la alineación" -#: objcopy.c:2554 +#: objcopy.c:2580 msgid "failed to copy private data" msgstr "no se pueden copiar los datos privados" -#: objcopy.c:2636 +#: objcopy.c:2662 msgid "relocation count is negative" msgstr "la cuenta de reubicación es negativa" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2697 +#: objcopy.c:2723 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d" -#: objcopy.c:2883 +#: objcopy.c:2909 msgid "can't create debugging section" msgstr "no se puede crear la sección de depuración" -#: objcopy.c:2896 +#: objcopy.c:2922 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" -#: objcopy.c:2904 +#: objcopy.c:2930 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s" -#: objcopy.c:3046 +#: objcopy.c:3073 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados" -#: objcopy.c:3118 +#: objcopy.c:3145 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE" -#: objcopy.c:3148 +#: objcopy.c:3175 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "subsistema PE desconocido: %s" -#: objcopy.c:3209 +#: objcopy.c:3237 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" -#: objcopy.c:3215 +#: objcopy.c:3243 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconocida" -#: objcopy.c:3223 +#: objcopy.c:3251 msgid "interleave must be positive" msgstr "el espacio debe ser positivo" -#: objcopy.c:3232 +#: objcopy.c:3260 msgid "interleave width must be positive" msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo" -#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260 +#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo" -#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602 -#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626 +#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630 +#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "formato erróneo para %s" -#: objcopy.c:3371 +#: objcopy.c:3399 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "no se puede abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:3516 +#: objcopy.c:3544 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:3677 +#: objcopy.c:3705 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida" -#: objcopy.c:3695 +#: objcopy.c:3723 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo" -#: objcopy.c:3740 +#: objcopy.c:3768 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par" -#: objcopy.c:3743 +#: objcopy.c:3771 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d" -#: objcopy.c:3758 +#: objcopy.c:3786 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:3764 +#: objcopy.c:3792 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap" -#: objcopy.c:3789 +#: objcopy.c:3817 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:3795 +#: objcopy.c:3823 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack" -#: objcopy.c:3824 +#: objcopy.c:3852 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte" -#: objcopy.c:3827 +#: objcopy.c:3855 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio" -#: objcopy.c:3830 +#: objcopy.c:3858 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`" -#: objcopy.c:3857 +#: objcopy.c:3885 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s" -#: objcopy.c:3888 +#: objcopy.c:3916 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s" -#: objcopy.c:3901 +#: objcopy.c:3929 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s" -#: objcopy.c:3912 +#: objcopy.c:3941 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)" -#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970 +#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" -#: objdump.c:190 +#: objdump.c:201 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Modo de empleo: %s \n" -#: objdump.c:191 +#: objdump.c:202 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr "Muestra la información de objeto.\n" -#: objdump.c:192 +#: objdump.c:203 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n" -#: objdump.c:193 +#: objdump.c:204 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" @@ -3807,7 +4219,7 @@ msgid "" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" @@ -3820,16 +4232,15 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n" " -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n" -" fichero\n" -" -p, --private-headers Muestra el contenido del encabezado del fichero\n" -" específicos del formato objeto\n" +" fichero\n" +" -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n" " -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n" " -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n" " -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n" -" ejecutables\n" +" ejecutables\n" " -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n" -" secciones\n" -" -S, --source Intermezclar código fuente con el desensamblado\n" +" secciones\n" +" -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n" " -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n" " solicitadas\n" " -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n" @@ -3840,7 +4251,7 @@ msgstr "" " -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Muestra la información DWARF en el fichero\n" " -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n" " -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n" @@ -3854,7 +4265,7 @@ msgstr "" " admitidos\n" " -H, --help Muestra esta información\n" -#: objdump.c:222 +#: objdump.c:236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3863,7 +4274,7 @@ msgstr "" "\n" " Los siguientes interruptores son opcionales:\n" -#: objdump.c:223 +#: objdump.c:237 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -3886,12 +4297,11 @@ msgid "" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" -"\n" msgstr "" " -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n" " como NOMBREBFD\n" @@ -3899,18 +4309,19 @@ msgstr "" " como MÁQUINA\n" " -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n" " la sección NOMBRE\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n" +" -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n" " -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n" " -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n" " --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n" " (con -S)\n" " -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n" " ficheros fuente\n" -" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n" -" en la salida\n" +" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n" +" de fichero en la salida\n" " -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n" " la información\n" -" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n" +" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n" +" obtenidos/procesados\n" " El ESTILO, si se especifica, puede ser\n" " `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" " `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" @@ -3933,52 +4344,68 @@ msgstr "" " --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n" " con -S\n" -#: objdump.c:396 +#: objdump.c:263 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +"\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n" +" --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n" +" profundidad o mayor\n" + +#: objdump.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n" + +#: objdump.c:426 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada" -#: objdump.c:500 +#: objdump.c:530 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secciones:\n" -#: objdump.c:503 objdump.c:507 +#: objdump.c:533 objdump.c:537 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:509 +#: objdump.c:539 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:513 +#: objdump.c:543 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Opciones" -#: objdump.c:515 -#, c-format -msgid " Pg" -msgstr " Pg" - -#: objdump.c:558 +#: objdump.c:586 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: no es un objeto dinámico" -#: objdump.c:984 objdump.c:1008 +#: objdump.c:1012 objdump.c:1036 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)" -#: objdump.c:1634 +#: objdump.c:1662 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d" -#: objdump.c:1939 +#: objdump.c:1967 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3987,17 +4414,17 @@ msgstr "" "\n" "Desensamblado de la sección %s:\n" -#: objdump.c:2115 +#: objdump.c:2143 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada" -#: objdump.c:2134 +#: objdump.c:2162 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" -#: objdump.c:2214 objdump.c:2237 +#: objdump.c:2242 objdump.c:2265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4006,7 +4433,7 @@ msgstr "" "\n" "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n" -#: objdump.c:2378 +#: objdump.c:2406 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -4015,12 +4442,12 @@ msgstr "" "No está presente la sección %s\n" "\n" -#: objdump.c:2387 +#: objdump.c:2415 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s" -#: objdump.c:2431 +#: objdump.c:2459 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -4029,17 +4456,17 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2562 +#: objdump.c:2590 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:2565 +#: objdump.c:2593 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "opciones 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2579 +#: objdump.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4048,36 +4475,45 @@ msgstr "" "\n" "dirección de inicio 0x" -#: objdump.c:2642 +#: objdump.c:2633 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private" + +#: objdump.c:2657 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'" + +#: objdump.c:2721 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Contenido de la sección %s:" -#: objdump.c:2644 +#: objdump.c:2723 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)" -#: objdump.c:2650 +#: objdump.c:2729 msgid "Reading section failed" msgstr "Falló al leer la sección" -#: objdump.c:2753 +#: objdump.c:2832 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "no hay símbolos\n" -#: objdump.c:2760 +#: objdump.c:2839 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" -#: objdump.c:2763 +#: objdump.c:2842 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n" -#: objdump.c:3043 +#: objdump.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4086,53 +4522,463 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato del fichero %s\n" -#: objdump.c:3101 +#: objdump.c:3223 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración" -#: objdump.c:3205 +#: objdump.c:3327 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "En el fichero %s:\n" -#: objdump.c:3316 +#: objdump.c:3438 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final" -#: objdump.c:3321 +#: objdump.c:3443 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final" -#: objdump.c:3333 +#: objdump.c:3455 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo" -#: objdump.c:3338 +#: objdump.c:3460 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva" -#: objdump.c:3347 +#: objdump.c:3469 msgid "unrecognized -E option" msgstr "no se reconoce la opción -E" -#: objdump.c:3358 +#: objdump.c:3480 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'" -#: rclex.c:197 -msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" -msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n" +#: od-xcoff.c:75 +#, c-format +msgid "" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +msgstr "" +"Para ficheros XCOFF:\n" +" header Muestra el encabezado de fichero\n" +" aout Muestra el encabezado auxiliar\n" +" sections Muestra los encabezados de sección\n" +" syms Muestra la tabla de símbolos\n" +" relocs Muestra las entradas de reubicación\n" +" lineno Muestra las entradas de número de línea\n" +" loader Muestra la sección de cargador\n" +" except Muestra la tabla de excepción\n" +" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n" +" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n" +" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n" -#: rdcoff.c:198 +#: od-xcoff.c:416 #, c-format -msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" -msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo" +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr " secciones nbr: %d\n" -#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#: od-xcoff.c:417 #, c-format -msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr " hora y fecha: 0x%08x - " + +#: od-xcoff.c:419 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "sin def\n" + +#: od-xcoff.c:426 +#, c-format +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n" + +#: od-xcoff.c:427 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr " símbolos nbr: %d\n" + +#: od-xcoff.c:428 +#, c-format +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr " tam enc opc: %d\n" + +#: od-xcoff.c:429 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr " opciones: 0x%04x " + +#: od-xcoff.c:443 +#, c-format +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "Encabezado auxiliar:\n" + +#: od-xcoff.c:446 +#, c-format +msgid " No aux header\n" +msgstr " Sin enc aux\n" + +#: od-xcoff.c:451 +#, c-format +msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" +msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n" + +#: od-xcoff.c:457 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "no se puede leer encaux" + +#: od-xcoff.c:522 +#, c-format +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n" + +#: od-xcoff.c:527 +#, c-format +msgid " No section header\n" +msgstr " Sin enc de sección\n" + +#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599 +msgid "cannot read section header" +msgstr "no se puede leer el encabezado de secció" + +#: od-xcoff.c:558 +#, c-format +msgid " Flags: %08x " +msgstr " Opcs: %08x " + +#: od-xcoff.c:566 +#, c-format +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n" + +#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección" + +#: od-xcoff.c:646 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas" + +#: od-xcoff.c:662 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas" + +#: od-xcoff.c:670 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos" + +#: od-xcoff.c:685 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos" + +#: od-xcoff.c:720 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos" + +#: od-xcoff.c:742 +#, c-format +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)" + +#: od-xcoff.c:747 +#, c-format +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" +":\n" +" Sin símbolos\n" + +#: od-xcoff.c:753 +#, c-format +msgid " (no strings):\n" +msgstr " (sin cadenas):\n" + +#: od-xcoff.c:755 +#, c-format +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n" + +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:769 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n" + +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:821 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" + +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:828 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" + +#: od-xcoff.c:891 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "despl: %08x" + +#: od-xcoff.c:934 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:937 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" + +#: od-xcoff.c:950 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "no se puede leer la sección de reubicación" + +#: od-xcoff.c:990 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "Números de línea para %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:993 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "no se pueden leer los números de línea" + +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:997 +#, c-format +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "numlin simind/pdir\n" + +#: od-xcoff.c:1005 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea" + +#: od-xcoff.c:1048 +#, c-format +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n" + +#: od-xcoff.c:1054 +#, c-format +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n" + +#: od-xcoff.c:1061 +#, c-format +msgid "Loader header:\n" +msgstr "Encabezado de cargador:\n" + +#: od-xcoff.c:1063 +#, c-format +msgid " version: %u\n" +msgstr " versión: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1066 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr " Versión sin manejar\n" + +#: od-xcoff.c:1071 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr " símbolos nbr: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1073 +#, c-format +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr " reubics nbr: %u\n" + +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1075 +#, c-format +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr " len tabcad import: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1078 +#, c-format +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr " fichs import nbr: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1080 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr " desp fich import: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1082 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr " lon tabla cadenas: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1084 +#, c-format +msgid " string table off: %u\n" +msgstr " desp tabla cadena: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1087 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "Símbolos dinámicos:\n" + +#: od-xcoff.c:1094 +#, c-format +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr " %4u %08x %3u " + +#: od-xcoff.c:1107 +#, c-format +msgid " %3u %3u " +msgstr " %3u %3u " + +#: od-xcoff.c:1116 +#, c-format +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)" + +#: od-xcoff.c:1123 +#, c-format +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n" + +#: od-xcoff.c:1163 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "Ficheros de importación:\n" + +#: od-xcoff.c:1195 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n" + +#: od-xcoff.c:1203 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "Tabla de excepción:\n" + +#: od-xcoff.c:1238 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n" + +#: od-xcoff.c:1245 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "Sección revisión de tipo:\n" + +#: od-xcoff.c:1292 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n" + +#: od-xcoff.c:1302 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr " etiquetas en %08x\n" + +#: od-xcoff.c:1380 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr " número de anclas CTL: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1399 +#, c-format +msgid " Name (len: %u): " +msgstr " Nombre (lon: %u): " + +#: od-xcoff.c:1402 +#, c-format +msgid "[truncated]\n" +msgstr "[truncado]\n" + +#: od-xcoff.c:1421 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n" + +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " no tags found\n" +msgstr " no se encontraron etiquetas\n" + +#: od-xcoff.c:1428 +#, c-format +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr " Sección .text truncada\n" + +#: od-xcoff.c:1513 +#, c-format +msgid "TOC:\n" +msgstr "TOC:\n" + +#: od-xcoff.c:1556 +#, c-format +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:1640 +msgid "cannot read header" +msgstr "no se puede leer el encabezado" + +#: od-xcoff.c:1648 +#, c-format +msgid "File header:\n" +msgstr "Fichero encabezado:\n" + +#: od-xcoff.c:1649 +#, c-format +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " + +#: od-xcoff.c:1653 +#, c-format +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)" + +#: od-xcoff.c:1656 +#, c-format +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)" + +#: od-xcoff.c:1659 +#, c-format +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)" + +#: od-xcoff.c:1662 +#, c-format +msgid "unknown magic" +msgstr "magic desconocida" + +#: od-xcoff.c:1669 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr " Magic sin manejar\n" + +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n" + +#: rdcoff.c:198 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo" + +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 @@ -4168,223 +5014,234 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912 -#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860 -#: readelf.c:11863 +#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250 +#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391 +#: readelf.c:12394 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:308 +#: readelf.c:309 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:323 +#: readelf.c:324 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" -#: readelf.c:333 +#: readelf.c:334 #, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n" -#: readelf.c:697 +#: readelf.c:638 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" -#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845 -msgid "relocs" -msgstr "reubicaciones" +#: readelf.c:659 readelf.c:757 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "datos de reubicación de 32-bit" -#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856 +#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n" -#: readelf.c:961 +#: readelf.c:689 readelf.c:786 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "datos de reubicación de 64-bit" + +#: readelf.c:902 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:963 +#: readelf.c:904 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:968 +#: readelf.c:909 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:970 +#: readelf.c:911 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:978 +#: readelf.c:919 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:980 +#: readelf.c:921 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:985 +#: readelf.c:926 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:987 +#: readelf.c:928 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456 +#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "no se reconoce: %-7lx" -#: readelf.c:1316 +#: readelf.c:1270 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:1323 +#: readelf.c:1277 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx" msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx" -#: readelf.c:1406 +#: readelf.c:1363 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" -#: readelf.c:1408 +#: readelf.c:1365 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" -#: readelf.c:1801 +#: readelf.c:1758 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico del Procesador: %lx" -#: readelf.c:1825 +#: readelf.c:1782 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx" -#: readelf.c:1829 readelf.c:2875 +#: readelf.c:1786 readelf.c:2858 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" -#: readelf.c:1842 +#: readelf.c:1799 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ninguno)" -#: readelf.c:1843 +#: readelf.c:1800 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichero reubicable)" -#: readelf.c:1844 +#: readelf.c:1801 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" -#: readelf.c:1845 +#: readelf.c:1802 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" -#: readelf.c:1846 +#: readelf.c:1803 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Fichero núcleo)" -#: readelf.c:1850 +#: readelf.c:1807 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Específico del Procesador: (%x)" -#: readelf.c:1852 +#: readelf.c:1809 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico del SO: (%x)" -#: readelf.c:1854 readelf.c:3122 +#: readelf.c:1811 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:1866 +#: readelf.c:1823 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: readelf.c:2034 +#: readelf.c:1994 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr ": 0x%x" -#: readelf.c:2220 +#: readelf.c:2180 msgid ", " msgstr ", " -#: readelf.c:2291 readelf.c:7145 +#: readelf.c:2266 readelf.c:7485 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: readelf.c:2292 +#: readelf.c:2267 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconocida" -#: readelf.c:2356 +#: readelf.c:2331 msgid ", relocatable" msgstr ", reubicable" -#: readelf.c:2359 +#: readelf.c:2334 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", bib reubicable" -#: readelf.c:2382 +#: readelf.c:2357 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida" -#: readelf.c:2438 +#: readelf.c:2414 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconocido" -#: readelf.c:2453 +#: readelf.c:2429 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconocida" -#: readelf.c:2473 readelf.c:2507 +#: readelf.c:2452 readelf.c:2486 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconocida" -#: readelf.c:2680 +#: readelf.c:2663 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicación por Sí Sola" -#: readelf.c:2689 +#: readelf.c:2672 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "C6000 sólo-metal" -#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478 +#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:3172 +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:3108 +#, c-format +msgid "%08x: " +msgstr "%08x: " + +#: readelf.c:3163 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Modo de empleo: readelf fichero(s)-elf\n" -#: readelf.c:3173 +#: readelf.c:3164 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" -#: readelf.c:3174 +#: readelf.c:3165 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -4417,7 +5274,7 @@ msgid "" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Las opciones son:\n" @@ -4455,11 +5312,22 @@ msgstr "" " -w[lLiaprmfFsoRt] o\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Muestra el contenido de las secciones de depuración\n" -" DWARF2\n" +" DWARF2\n" + +#: readelf.c:3197 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n" +" --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n" +" profundidad o mayor\n" -#: readelf.c:3207 +#: readelf.c:3202 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" @@ -4468,7 +5336,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Desensambla el contenido de la sección \n" -#: readelf.c:3211 +#: readelf.c:3206 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -4484,96 +5352,96 @@ msgstr "" " -H --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión de readelf\n" -#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224 +#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" -#: readelf.c:3431 +#: readelf.c:3440 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opción '-%c' inválida\n" -#: readelf.c:3446 +#: readelf.c:3455 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada por hacer.\n" -#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730 +#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: readelf.c:3475 +#: readelf.c:3484 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento a 2, little endian" -#: readelf.c:3476 +#: readelf.c:3485 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento a 2, big endian" -#: readelf.c:3494 +#: readelf.c:3503 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" -#: readelf.c:3504 +#: readelf.c:3513 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Encabezado ELF:\n" -#: readelf.c:3505 +#: readelf.c:3514 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Mágico: " -#: readelf.c:3509 +#: readelf.c:3518 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Clase: %s\n" -#: readelf.c:3511 +#: readelf.c:3520 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Datos: %s\n" -#: readelf.c:3513 +#: readelf.c:3522 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versión: %d %s\n" -#: readelf.c:3518 +#: readelf.c:3527 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:3520 +#: readelf.c:3529 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:3522 +#: readelf.c:3531 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versión ABI: %d\n" -#: readelf.c:3524 +#: readelf.c:3533 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:3526 +#: readelf.c:3535 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:3528 +#: readelf.c:3537 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versión: 0x%lx\n" -#: readelf.c:3531 +#: readelf.c:3540 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Dirección del punto de entrada: " -#: readelf.c:3533 +#: readelf.c:3542 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4582,7 +5450,7 @@ msgstr "" "\n" " Inicio de encabezados de programa: " -#: readelf.c:3535 +#: readelf.c:3544 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -4591,61 +5459,60 @@ msgstr "" " (bytes en el fichero)\n" " Inicio de encabezados de sección: " -#: readelf.c:3537 +#: readelf.c:3546 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes en el fichero)\n" -#: readelf.c:3539 +#: readelf.c:3548 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:3542 +#: readelf.c:3551 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3544 +#: readelf.c:3553 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3546 +#: readelf.c:3555 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Número de encabezados de programa: %ld" -#: readelf.c:3551 -#, c-format -msgid " (%ld)" -msgstr " (%ld)" - -#: readelf.c:3553 +#: readelf.c:3562 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3555 +#: readelf.c:3564 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" -#: readelf.c:3560 +#: readelf.c:3569 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" -#: readelf.c:3567 +#: readelf.c:3576 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:3601 readelf.c:3635 +#: readelf.c:3610 readelf.c:3644 msgid "program headers" msgstr "encabezados de programa" -#: readelf.c:3701 +#: readelf.c:3711 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" +msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa" + +#: readelf.c:3714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4654,7 +5521,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay encabezados de programa en este fichero.\n" -#: readelf.c:3707 +#: readelf.c:3720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4663,12 +5530,12 @@ msgstr "" "\n" "El tipo del fichero elf es %s\n" -#: readelf.c:3708 +#: readelf.c:3721 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Punto de entrada " -#: readelf.c:3710 +#: readelf.c:3723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4677,7 +5544,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " -#: readelf.c:3722 readelf.c:3724 +#: readelf.c:3735 readelf.c:3737 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4686,55 +5553,55 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Programa:\n" -#: readelf.c:3728 +#: readelf.c:3741 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:3731 +#: readelf.c:3744 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:3735 +#: readelf.c:3748 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n" -#: readelf.c:3737 +#: readelf.c:3750 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" -#: readelf.c:3830 +#: readelf.c:3843 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "más de un segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3849 +#: readelf.c:3862 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3864 +#: readelf.c:3877 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3867 +#: readelf.c:3880 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n" -#: readelf.c:3875 +#: readelf.c:3888 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3882 +#: readelf.c:3895 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3886 +#: readelf.c:3899 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3889 +#: readelf.c:3902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4743,7 +5610,7 @@ msgstr "" "\n" " [Se solicita el intérprete de programa: %s]" -#: readelf.c:3901 +#: readelf.c:3914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4752,47 +5619,50 @@ msgstr "" "\n" " mapeo de Sección a Segmento:\n" -#: readelf.c:3902 +#: readelf.c:3915 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmento Secciones...\n" -#: readelf.c:3938 +#: readelf.c:3951 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" -#: readelf.c:3954 +#: readelf.c:3967 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:3969 readelf.c:4012 +#: readelf.c:3982 readelf.c:4025 msgid "section headers" msgstr "encabezados de sección" -#: readelf.c:4059 readelf.c:4134 +#: readelf.c:4074 readelf.c:4154 msgid "sh_entsize is zero\n" msgstr "sh_entsize es cero\n" -#: readelf.c:4067 readelf.c:4142 +#: readelf.c:4082 readelf.c:4162 msgid "Invalid sh_entsize\n" msgstr "sh_entsize inválido\n" -#: readelf.c:4072 readelf.c:4147 +#: readelf.c:4087 readelf.c:4167 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -# ¿Cómo se traduce esto? cfuga -#: readelf.c:4084 readelf.c:4159 -msgid "symtab shndx" -msgstr "symtab shndx" +#: readelf.c:4099 readelf.c:4178 +msgid "symbol table section indicies" +msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos" -#: readelf.c:4419 +#: readelf.c:4439 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:4440 readelf.c:4920 +#: readelf.c:4461 +msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" +msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n" + +#: readelf.c:4464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4801,38 +5671,38 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:4446 +#: readelf.c:4470 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" -#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173 -#: readelf.c:6754 readelf.c:8843 +#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210 +#: readelf.c:7093 readelf.c:9213 msgid "string table" msgstr "tabla de cadenas" -#: readelf.c:4534 +#: readelf.c:4558 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" -#: readelf.c:4554 +#: readelf.c:4578 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n" -#: readelf.c:4567 +#: readelf.c:4590 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n" -#: readelf.c:4573 +#: readelf.c:4596 msgid "dynamic strings" msgstr "cadenas dinámicas" -#: readelf.c:4580 +#: readelf.c:4603 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" -#: readelf.c:4648 +#: readelf.c:4674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4841,7 +5711,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:4650 +#: readelf.c:4676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4850,62 +5720,62 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678 +#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nombre\n" -#: readelf.c:4657 +#: readelf.c:4683 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" -#: readelf.c:4661 +#: readelf.c:4687 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:4668 +#: readelf.c:4694 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" -#: readelf.c:4672 +#: readelf.c:4698 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:4679 +#: readelf.c:4705 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n" -#: readelf.c:4680 +#: readelf.c:4706 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n" -#: readelf.c:4684 +#: readelf.c:4710 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" -#: readelf.c:4685 +#: readelf.c:4711 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" -#: readelf.c:4690 +#: readelf.c:4716 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Opciones\n" -#: readelf.c:4769 +#: readelf.c:4796 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n" -#: readelf.c:4868 +#: readelf.c:4896 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -4919,7 +5789,7 @@ msgstr "" " x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" " o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" -#: readelf.c:4873 +#: readelf.c:4901 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -4933,16 +5803,25 @@ msgstr "" " x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" " o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" -#: readelf.c:4895 +#: readelf.c:4923 #, c-format msgid "[: 0x%x] " msgstr "[: 0x%x] " -#: readelf.c:4927 +#: readelf.c:4949 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n" + +#: readelf.c:4956 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n" -#: readelf.c:4951 +#: readelf.c:4980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4951,26 +5830,26 @@ msgstr "" "\n" "No hay grupos de sección en este fichero.\n" -#: readelf.c:4988 +#: readelf.c:5018 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n" -#: readelf.c:5002 +#: readelf.c:5032 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n" -#: readelf.c:5013 +#: readelf.c:5038 readelf.c:5049 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n" -#: readelf.c:5052 +#: readelf.c:5088 msgid "section data" msgstr "datos de sección" -#: readelf.c:5061 +#: readelf.c:5099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4979,31 +5858,31 @@ msgstr "" "\n" "%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5102 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nombre\n" -#: readelf.c:5078 +#: readelf.c:5116 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n" -#: readelf.c:5087 +#: readelf.c:5125 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:5100 +#: readelf.c:5138 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:5167 +#: readelf.c:5205 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "composturas de imagen de sección dinámica" -#: readelf.c:5179 +#: readelf.c:5217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5012,16 +5891,16 @@ msgstr "" "\n" "Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:5182 +#: readelf.c:5220 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n" -#: readelf.c:5214 -msgid "dynamic section image relas" +#: readelf.c:5252 +msgid "dynamic section image relocations" msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica" -#: readelf.c:5218 +#: readelf.c:5256 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5030,16 +5909,16 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de imagen\n" -#: readelf.c:5220 +#: readelf.c:5258 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n" -#: readelf.c:5275 +#: readelf.c:5313 msgid "dynamic string section" msgstr "sección de cadenas dinámicas" -#: readelf.c:5376 +#: readelf.c:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5048,7 +5927,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" -#: readelf.c:5391 +#: readelf.c:5429 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5057,7 +5936,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" -#: readelf.c:5415 +#: readelf.c:5453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5066,17 +5945,12 @@ msgstr "" "\n" "La sección de reubicación " -#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190 +#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:5473 +#: readelf.c:5510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5085,21 +5959,21 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:5611 +#: readelf.c:5648 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersión desconocida.\n" -#: readelf.c:5664 readelf.c:6037 +#: readelf.c:5701 readelf.c:6074 msgid "unwind table" msgstr "tabla desenredada" -#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365 +#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" -#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808 +#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5108,7 +5982,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" -#: readelf.c:5831 +#: readelf.c:5868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5117,11 +5991,16 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " -#: readelf.c:5844 +#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: readelf.c:5880 msgid "unwind info" msgstr "información de desenredo" -#: readelf.c:5846 readelf.c:6187 +#: readelf.c:5883 readelf.c:6224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5130,108 +6009,102 @@ msgstr "" "\n" "Sección de desenredo " -#: readelf.c:6296 +#: readelf.c:6333 msgid "unwind data" msgstr "datos desenredados" -#: readelf.c:6350 +#: readelf.c:6386 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "" "Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n" "\n" -#: readelf.c:6426 +#: readelf.c:6490 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Codigo de operación truncado]\n" -#: readelf.c:6429 +#: readelf.c:6534 readelf.c:6734 #, c-format -msgid "0x%02x " -msgstr "0x%02x " - -#: readelf.c:6451 -#, c-format -msgid " Personality routine: " -msgstr " Rutina de personalidad: " +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "Se niega a desenredar" -#: readelf.c:6469 +#: readelf.c:6557 #, c-format -msgid " [Truncated data]\n" -msgstr " [Datos truncados]\n" +msgid " [Reserved]" +msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:6484 +#: readelf.c:6585 #, c-format -msgid " [reserved compact index %d]\n" -msgstr " [índice compacto reservado %d]\n" +msgid " finish" +msgstr " terminar" -#: readelf.c:6488 +#: readelf.c:6590 readelf.c:6676 #, c-format -msgid " Compact model %d\n" -msgstr " Modelo compacto %d\n" +msgid "[Spare]" +msgstr "[Libre]" -#: readelf.c:6515 +#: readelf.c:6697 readelf.c:6831 #, c-format -msgid " 0x%02x " -msgstr " 0x%02x " +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [no se admite el código de operación]" -#: readelf.c:6520 +#: readelf.c:6781 #, c-format -msgid " vsp = vsp + %d" -msgstr " vsp = vsp + %d" +msgid "pop frame {" +msgstr "marco pop {" -#: readelf.c:6525 -#, c-format -msgid " vsp = vsp - %d" -msgstr " vsp = vsp - %d" +#: readelf.c:6792 +msgid "[pad]" +msgstr "[relleno]" -#: readelf.c:6531 +#: readelf.c:6820 #, c-format -msgid "Refuse to unwind" -msgstr "Se niega a desenredar" +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:6554 +#: readelf.c:6878 #, c-format -msgid " [Reserved]" -msgstr " [Reservado]" +msgid " Personality routine: " +msgstr " Rutina de personalidad: " -#: readelf.c:6556 +#: readelf.c:6896 #, c-format -msgid " vsp = r%d" -msgstr " vsp = r%d" +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [Datos truncados]\n" -#: readelf.c:6581 +#: readelf.c:6911 #, c-format -msgid " finish" -msgstr " terminar" +msgid " Compact model %d\n" +msgstr " Modelo compacto %d\n" -#: readelf.c:6586 +#: readelf.c:6947 #, c-format -msgid "[Spare]" -msgstr "[Libre]" +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n" -#: readelf.c:6620 +#: readelf.c:6949 #, c-format -msgid "vsp = vsp + %ld" -msgstr "vsp = vsp + %ld" +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr " Incremento de pila %d\n" -#: readelf.c:6627 +#: readelf.c:6950 #, c-format -msgid "[unsupported two-byte opcode]" -msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]" +msgid " Registers restored: " +msgstr " Registros restaurados: " -#: readelf.c:6631 +#: readelf.c:6955 #, c-format -msgid " [unsupported opcode]" -msgstr " [no se admite el código de operación]" +msgid " Return register: %s\n" +msgstr " Registro de devolución: %s\n" -#: readelf.c:6715 +#: readelf.c:7038 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n" -#: readelf.c:6768 +#: readelf.c:7107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5240,31 +6113,31 @@ msgstr "" "\n" "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:6819 +#: readelf.c:7159 #, c-format msgid "NONE\n" msgstr "NINGUNO\n" -#: readelf.c:6845 +#: readelf.c:7185 #, c-format msgid "Interface Version: %s\n" msgstr "Versión de Interfaz: %s\n" -#: readelf.c:6847 +#: readelf.c:7187 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:6860 +#: readelf.c:7200 #, c-format msgid "Time Stamp: %s\n" msgstr "Marca de Tiempo: %s\n" -#: readelf.c:7037 readelf.c:7083 +#: readelf.c:7377 readelf.c:7423 msgid "dynamic section" msgstr "sección dinámica" -#: readelf.c:7161 +#: readelf.c:7501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5273,31 +6146,31 @@ msgstr "" "\n" "No hay sección dinámica en este fichero.\n" -#: readelf.c:7199 +#: readelf.c:7539 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n" -#: readelf.c:7212 +#: readelf.c:7552 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" -#: readelf.c:7247 +#: readelf.c:7585 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" -#: readelf.c:7254 +#: readelf.c:7592 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n" -#: readelf.c:7260 +#: readelf.c:7598 msgid "dynamic string table" msgstr "tabla de cadena dinámicas" -#: readelf.c:7297 +#: readelf.c:7635 msgid "symbol information" msgstr "información del símbolo" -#: readelf.c:7322 +#: readelf.c:7660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5306,86 +6179,86 @@ msgstr "" "\n" "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:7325 +#: readelf.c:7663 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" -#: readelf.c:7361 +#: readelf.c:7699 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:7365 +#: readelf.c:7703 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:7369 +#: readelf.c:7707 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichero de configuración" -#: readelf.c:7373 +#: readelf.c:7711 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" -#: readelf.c:7377 +#: readelf.c:7715 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría" -#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451 +#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Opciones:" -#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453 +#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ninguna\n" -#: readelf.c:7574 +#: readelf.c:7912 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" -#: readelf.c:7577 +#: readelf.c:7915 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " programa intérprete" -#: readelf.c:7581 +#: readelf.c:7919 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:7585 +#: readelf.c:7923 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:7589 +#: readelf.c:7927 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:7622 +#: readelf.c:7960 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:7652 +#: readelf.c:7990 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" -#: readelf.c:7752 +#: readelf.c:8090 msgid "| " msgstr "| " -#: readelf.c:7785 +#: readelf.c:8123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5394,61 +6267,61 @@ msgstr "" "\n" "La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:7788 +#: readelf.c:8126 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046 +#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n" -#: readelf.c:7798 +#: readelf.c:8136 msgid "version definition section" msgstr "sección de definición de versión" -#: readelf.c:7831 +#: readelf.c:8169 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" -#: readelf.c:7834 +#: readelf.c:8172 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Ind: %d Cnt: %d " -#: readelf.c:7850 +#: readelf.c:8188 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: readelf.c:7852 +#: readelf.c:8190 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:7874 +#: readelf.c:8212 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" -#: readelf.c:7877 +#: readelf.c:8215 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:7882 +#: readelf.c:8220 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" -#: readelf.c:7888 +#: readelf.c:8226 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n" -#: readelf.c:7903 +#: readelf.c:8241 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5457,65 +6330,63 @@ msgstr "" "\n" "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:7906 +#: readelf.c:8244 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:7917 -msgid "version need section" -msgstr "sección de requerimientos de versión" +#: readelf.c:8255 +msgid "Version Needs section" +msgstr "sección Requerimientos de Versión" -#: readelf.c:7945 +#: readelf.c:8283 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Versión: %d" -#: readelf.c:7948 +#: readelf.c:8286 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichero: %s" -#: readelf.c:7950 +#: readelf.c:8288 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichero: %lx" -#: readelf.c:7952 +#: readelf.c:8290 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Cnt: %d\n" -#: readelf.c:7977 +#: readelf.c:8315 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nombre: %s" -#: readelf.c:7980 +#: readelf.c:8318 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx" -#: readelf.c:7983 +#: readelf.c:8321 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" -#: readelf.c:7995 -#, c-format -msgid " Version need aux past end of section\n" -msgstr " Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n" +#: readelf.c:8334 +msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" +msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n" -#: readelf.c:8000 -#, c-format -msgid " Version need past end of section\n" -msgstr " Requerimientos de versión después del final de la sección\n" +#: readelf.c:8340 +msgid "Missing Version Needs information\n" +msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n" -#: readelf.c:8037 +#: readelf.c:8378 msgid "version string table" msgstr "tabla de cadenas de versión" -#: readelf.c:8041 +#: readelf.c:8385 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5524,48 +6395,48 @@ msgstr "" "\n" "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:8044 +#: readelf.c:8388 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Dir: " -#: readelf.c:8055 +#: readelf.c:8399 msgid "version symbol data" msgstr "datos de símbolos de versión" -#: readelf.c:8082 +#: readelf.c:8427 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:8086 +#: readelf.c:8431 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:8099 +#: readelf.c:8442 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n" -#: readelf.c:8133 readelf.c:8910 +#: readelf.c:8476 readelf.c:9279 msgid "version need" msgstr "la versión necesita" -#: readelf.c:8143 +#: readelf.c:8487 msgid "version need aux (2)" msgstr "la versión necesita aux (2)" -#: readelf.c:8158 readelf.c:8213 +#: readelf.c:8508 readelf.c:8570 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:8188 readelf.c:8975 +#: readelf.c:8538 readelf.c:9357 msgid "version def" msgstr "versión definida" -#: readelf.c:8208 readelf.c:8990 +#: readelf.c:8564 readelf.c:9379 msgid "version def aux" msgstr "versión definida auxiliar" -#: readelf.c:8242 +#: readelf.c:8599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5574,37 +6445,37 @@ msgstr "" "\n" "No se encontró información de versión en este fichero.\n" -#: readelf.c:8441 +#: readelf.c:8807 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:8500 +#: readelf.c:8869 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n" -#: readelf.c:8550 +#: readelf.c:8919 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723 +#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n" -#: readelf.c:8599 readelf.c:8651 +#: readelf.c:8968 readelf.c:9020 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falló al leer el número de cubos\n" -#: readelf.c:8605 +#: readelf.c:8974 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n" -#: readelf.c:8707 +#: readelf.c:9076 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n" -#: readelf.c:8751 +#: readelf.c:9120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5613,17 +6484,17 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos por imagen:\n" -#: readelf.c:8753 readelf.c:8771 +#: readelf.c:9122 readelf.c:9140 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:8755 readelf.c:8773 +#: readelf.c:9124 readelf.c:9142 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:8769 +#: readelf.c:9138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5632,7 +6503,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n" -#: readelf.c:8812 +#: readelf.c:9182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5641,7 +6512,7 @@ msgstr "" "\n" "¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n" -#: readelf.c:8817 +#: readelf.c:9187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5650,29 +6521,29 @@ msgstr "" "\n" "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8822 +#: readelf.c:9192 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:8824 +#: readelf.c:9194 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:8881 +#: readelf.c:9249 msgid "version data" msgstr "datos de versión" -#: readelf.c:8923 +#: readelf.c:9298 msgid "version need aux (3)" msgstr "la versión necesita aux (3)" -#: readelf.c:8950 +#: readelf.c:9332 msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "símbolo dinámico erróneo\n" -#: readelf.c:9014 +#: readelf.c:9404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5681,7 +6552,7 @@ msgstr "" "\n" "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" -#: readelf.c:9026 +#: readelf.c:9416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5690,12 +6561,12 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9098 +#: readelf.c:9418 readelf.c:9488 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" -#: readelf.c:9096 +#: readelf.c:9486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5704,7 +6575,7 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n" -#: readelf.c:9162 +#: readelf.c:9552 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5713,41 +6584,46 @@ msgstr "" "\n" "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:9165 +#: readelf.c:9555 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" -#: readelf.c:9174 +#: readelf.c:9564 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:9256 +#: readelf.c:9646 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF" -#: readelf.c:9416 +#: readelf.c:9813 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n" -#: readelf.c:9720 +#: readelf.c:10138 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n" -#: readelf.c:9728 +#: readelf.c:10146 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" -#: readelf.c:9752 +#: readelf.c:10155 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" + +#: readelf.c:10177 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n" -#: readelf.c:9798 +#: readelf.c:10223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5756,7 +6632,7 @@ msgstr "" "\n" "Volcado ensamblador de la sección %s\n" -#: readelf.c:9819 +#: readelf.c:10244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5765,11 +6641,11 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: readelf.c:9825 +#: readelf.c:10250 msgid "section contents" msgstr "contenido de la sección" -#: readelf.c:9844 +#: readelf.c:10269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5778,17 +6654,17 @@ msgstr "" "\n" "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:9862 +#: readelf.c:10287 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" -#: readelf.c:9893 +#: readelf.c:10318 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección." -#: readelf.c:9915 +#: readelf.c:10340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5797,17 +6673,17 @@ msgstr "" "\n" "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:9939 +#: readelf.c:10364 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" -#: readelf.c:10073 +#: readelf.c:10498 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "datos de sección %s" -#: readelf.c:10138 +#: readelf.c:10568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5820,246 +6696,246 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:10147 +#: readelf.c:10577 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n" -#: readelf.c:10183 +#: readelf.c:10613 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n" -#: readelf.c:10211 +#: readelf.c:10641 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n" -#: readelf.c:10252 +#: readelf.c:10682 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n" -#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781 +#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293 #, c-format msgid "None\n" msgstr " Ninguna\n" -#: readelf.c:10431 +#: readelf.c:10861 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicación\n" -#: readelf.c:10432 +#: readelf.c:10862 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tiempo real\n" -#: readelf.c:10433 +#: readelf.c:10863 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Microcontrolador\n" -#: readelf.c:10434 +#: readelf.c:10864 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicación o Tiempo real\n" -#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853 -#: readelf.c:10928 readelf.c:10949 +#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365 +#: readelf.c:11440 readelf.c:11461 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8 bytes\n" -#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952 +#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:10450 readelf.c:10469 +#: readelf.c:10880 readelf.c:10899 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n" -#: readelf.c:10464 +#: readelf.c:10894 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n" -#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967 +#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n" -#: readelf.c:10486 +#: readelf.c:10916 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadero\n" -#: readelf.c:10615 readelf.c:10719 +#: readelf.c:11045 readelf.c:11231 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Coma flotante de hardware o software\n" -#: readelf.c:10618 +#: readelf.c:11048 #, c-format msgid "Hard float\n" msgstr "Coma flotante de hardware\n" -#: readelf.c:10621 readelf.c:10728 +#: readelf.c:11051 readelf.c:11240 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Coma flotante de software\n" -#: readelf.c:10624 +#: readelf.c:11054 #, c-format msgid "Single-precision hard float\n" msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n" -#: readelf.c:10641 readelf.c:10667 +#: readelf.c:11071 readelf.c:11097 #, c-format msgid "Any\n" msgstr "Cualquiera\n" -#: readelf.c:10644 +#: readelf.c:11074 #, c-format msgid "Generic\n" msgstr "Genérica\n" -#: readelf.c:10673 +#: readelf.c:11103 #, c-format msgid "Memory\n" msgstr "Memoria\n" -#: readelf.c:10722 +#: readelf.c:11234 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n" -#: readelf.c:10725 +#: readelf.c:11237 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n" -#: readelf.c:10731 +#: readelf.c:11243 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" -#: readelf.c:10814 +#: readelf.c:11326 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Sin usar\n" -#: readelf.c:10817 +#: readelf.c:11329 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:10820 +#: readelf.c:11332 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955 +#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16 bytes\n" -#: readelf.c:10871 +#: readelf.c:11383 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n" -#: readelf.c:10874 +#: readelf.c:11386 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n" -#: readelf.c:10889 +#: readelf.c:11401 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n" -#: readelf.c:10892 +#: readelf.c:11404 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n" -#: readelf.c:10895 +#: readelf.c:11407 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n" -#: readelf.c:10910 +#: readelf.c:11422 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n" -#: readelf.c:10913 +#: readelf.c:11425 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n" -#: readelf.c:11019 +#: readelf.c:11531 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:11040 +#: readelf.c:11552 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n" -#: readelf.c:11046 +#: readelf.c:11558 #, c-format msgid "Attribute Section: %s\n" msgstr "Sección de Atributo: %s\n" -#: readelf.c:11071 +#: readelf.c:11583 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n" -#: readelf.c:11083 +#: readelf.c:11595 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de Fichero\n" -#: readelf.c:11086 +#: readelf.c:11598 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de Sección:" -#: readelf.c:11089 +#: readelf.c:11601 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de Símbolos:" -#: readelf.c:11104 +#: readelf.c:11616 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n" #. ??? Do something sensible, like dump hex. -#: readelf.c:11123 +#: readelf.c:11635 #, c-format msgid " Unknown section contexts\n" msgstr " Contexto de la sección desconocida\n" -#: readelf.c:11130 +#: readelf.c:11642 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "Formato '%c' desconocido\n" -#: readelf.c:11174 readelf.c:11196 +#: readelf.c:11693 readelf.c:11715 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:11291 readelf.c:11813 -msgid "liblist" -msgstr "lista de bibliotecas" +#: readelf.c:11810 readelf.c:12344 +msgid "liblist section data" +msgstr "datos de sección liblist" -#: readelf.c:11294 +#: readelf.c:11813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6068,24 +6944,24 @@ msgstr "" "\n" "La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11296 +#: readelf.c:11815 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n" -#: readelf.c:11322 +#: readelf.c:11841 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:11327 +#: readelf.c:11846 msgid " NONE" msgstr " NINGUNO" -#: readelf.c:11378 +#: readelf.c:11897 msgid "options" msgstr "opciones" -#: readelf.c:11409 +#: readelf.c:11928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6094,15 +6970,15 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:11570 +#: readelf.c:12089 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n" -#: readelf.c:11587 readelf.c:11602 +#: readelf.c:12106 readelf.c:12121 msgid "conflict" msgstr "tiene conflictos con" -#: readelf.c:11612 +#: readelf.c:12131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6111,20 +6987,20 @@ msgstr "" "\n" "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11614 +#: readelf.c:12133 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Índice Valor Nombre" -#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774 +#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:11647 -msgid "GOT" -msgstr "GOT" +#: readelf.c:12167 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global" -#: readelf.c:11648 +#: readelf.c:12171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6133,125 +7009,97 @@ msgstr "" "\n" "GOT primario:\n" -#: readelf.c:11649 +#: readelf.c:12172 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:11653 readelf.c:11745 +#: readelf.c:12176 readelf.c:12276 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:11654 +#: readelf.c:12177 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n" -#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747 -#: readelf.c:11756 +#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278 +#: readelf.c:12287 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 +#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212 msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747 -#: readelf.c:11757 +#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278 +#: readelf.c:12288 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:11658 +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Resolvedor flojo\n" -#: readelf.c:11664 +#: readelf.c:12187 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n" -#: readelf.c:11670 +#: readelf.c:12193 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locales\n" -#: readelf.c:11671 -#, c-format -msgid " %*s %10s %*s\n" -msgstr " %*s %10s %*s\n" - -#: readelf.c:11686 +#: readelf.c:12209 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globales:\n" -#: readelf.c:11687 -#, c-format -msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" - -#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +#: readelf.c:12214 readelf.c:12289 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sim." -#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:12217 readelf.c:12289 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +#: readelf.c:12217 readelf.c:12289 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: readelf.c:11743 -msgid "PLT GOT" -msgstr "GOT de PLT" - -#: readelf.c:11744 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"PLT GOT:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"GOT de PLT:\n" +#: readelf.c:12271 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural" -#: readelf.c:11746 +#: readelf.c:12277 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Propósito\n" -#: readelf.c:11749 +#: readelf.c:12280 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n" -#: readelf.c:11751 +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Puntero de módulo\n" -#: readelf.c:11754 +#: readelf.c:12285 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:11755 -#, c-format -msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" - -#: readelf.c:11821 +#: readelf.c:12352 msgid "liblist string table" msgstr "tabla de cadenas liblist" -#: readelf.c:11831 +#: readelf.c:12362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6260,146 +7108,324 @@ msgstr "" "\n" "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11835 +#: readelf.c:12366 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts" -#: readelf.c:11884 +#: readelf.c:12416 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:11886 +#: readelf.c:12418 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" -#: readelf.c:11888 +#: readelf.c:12420 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:11890 +#: readelf.c:12422 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" -#: readelf.c:11892 +#: readelf.c:12424 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" -#: readelf.c:11894 +#: readelf.c:12426 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" -#: readelf.c:11896 +#: readelf.c:12428 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" -#: readelf.c:11898 +#: readelf.c:12430 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" -#: readelf.c:11900 +#: readelf.c:12432 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)" -#: readelf.c:11902 +#: readelf.c:12434 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)" -#: readelf.c:11904 +#: readelf.c:12436 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)" -#: readelf.c:11906 +#: readelf.c:12438 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)" -#: readelf.c:11908 +#: readelf.c:12440 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)" -#: readelf.c:11910 +#: readelf.c:12442 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" -#: readelf.c:11912 +#: readelf.c:12444 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)" -#: readelf.c:11914 +#: readelf.c:12446 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)" + +#: readelf.c:12448 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" -#: readelf.c:11916 +#: readelf.c:12450 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:11918 +#: readelf.c:12452 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" -#: readelf.c:11920 +#: readelf.c:12454 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:11922 +#: readelf.c:12456 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:11924 +#: readelf.c:12458 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" -#: readelf.c:11932 +#: readelf.c:12466 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versión)" -#: readelf.c:11934 +#: readelf.c:12468 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984 +#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633 +#: readelf.c:12710 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" -#: readelf.c:11951 +#: readelf.c:12485 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)" -#: readelf.c:11953 +#: readelf.c:12487 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)" -#: readelf.c:11955 +#: readelf.c:12489 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)" -#: readelf.c:11957 +#: readelf.c:12491 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)" +#: readelf.c:12509 +#, c-format +msgid " Build ID: " +msgstr " ID de Compilación: " + +#: readelf.c:12548 +#, c-format +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:11974 +#: readelf.c:12565 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "estructura procinfo de NetBSD" -#: readelf.c:12001 readelf.c:12015 +#: readelf.c:12592 readelf.c:12606 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" -#: readelf.c:12003 readelf.c:12017 +#: readelf.c:12594 readelf.c:12608 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" -#: readelf.c:12023 +#: readelf.c:12627 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)" + +#: readelf.c:12660 +#, c-format +msgid " Provider: %s\n" +msgstr " Proveedor: %s\n" + +#: readelf.c:12661 #, c-format -msgid "PT_FIRSTMACH+%d" -msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" +msgid " Name: %s\n" +msgstr " Nombre: %s\n" + +#: readelf.c:12662 +#, c-format +msgid " Location: " +msgstr " Ubicación: " + +#: readelf.c:12664 +#, c-format +msgid ", Base: " +msgstr ", Base: " + +#: readelf.c:12666 +#, c-format +msgid ", Semaphore: " +msgstr ", Semáforo: " + +#: readelf.c:12669 +#, c-format +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr " Argumentos: %s\n" + +#: readelf.c:12682 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)" -#: readelf.c:12080 +#: readelf.c:12684 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)" + +#: readelf.c:12686 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)" + +#: readelf.c:12690 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)" + +#: readelf.c:12692 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" + +#: readelf.c:12696 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)" + +#: readelf.c:12698 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)" + +#: readelf.c:12700 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)" + +#: readelf.c:12702 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)" + +#: readelf.c:12704 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)" + +#: readelf.c:12724 +#, c-format +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr " Fecha de creación : %.17s\n" + +#: readelf.c:12725 +#, c-format +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n" + +#: readelf.c:12726 +#, c-format +msgid " Module name : %s\n" +msgstr " Nombre de módulo: %s\n" + +#: readelf.c:12727 +#, c-format +msgid " Module version : %s\n" +msgstr " Versión de módulo : %s\n" + +#: readelf.c:12730 +#, c-format +msgid " Invalid size\n" +msgstr " Tamaño inválido\n" + +#: readelf.c:12733 +#, c-format +msgid " Language: %s\n" +msgstr " Lenguaje: %s\n" + +#: readelf.c:12737 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr " modo de Coma Flotante: " + +#: readelf.c:12742 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr " Hora de enlazado: " + +#: readelf.c:12748 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " Hora de parche: " + +#: readelf.c:12754 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n" + +#: readelf.c:12757 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr " Última modificación : " + +#: readelf.c:12760 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" +"\n" +" Opciones de enlace : " + +#: readelf.c:12763 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n" + +#: readelf.c:12765 +#, c-format +msgid " Image id : %s\n" +msgstr " Id de imagen: %s\n" + +#: readelf.c:12769 +#, c-format +msgid " Image name: %s\n" +msgstr " Nombre de imagen: %s\n" + +#: readelf.c:12772 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %s\n" +msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n" + +#: readelf.c:12775 +#, c-format +msgid " Image id: %s\n" +msgstr " Id de imagen: %s\n" + +#: readelf.c:12778 +#, c-format +msgid " Linker id: %s\n" +msgstr " Id de enlazado: %s\n" + +#: readelf.c:12853 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:12086 +#: readelf.c:12859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6408,27 +7434,35 @@ msgstr "" "\n" "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:12088 +#: readelf.c:12861 #, c-format -msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" +msgid " %-20s %10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n" + +#: readelf.c:12861 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: readelf.c:12861 +msgid "Data size" +msgstr "Tamaño de datos" -#: readelf.c:12108 readelf.c:12121 +#: readelf.c:12899 readelf.c:12912 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n" -#: readelf.c:12110 readelf.c:12123 +#: readelf.c:12901 readelf.c:12914 #, c-format msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" -#: readelf.c:12219 +#: readelf.c:13010 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" -#: readelf.c:12306 +#: readelf.c:13102 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -6436,12 +7470,12 @@ msgstr "" "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" -#: readelf.c:12353 +#: readelf.c:13149 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" -#: readelf.c:12366 +#: readelf.c:13163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6450,89 +7484,47 @@ msgstr "" "\n" "Fichero: %s\n" -#: readelf.c:12615 -#, c-format -msgid "%s: the archive index is empty\n" -msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n" - -#: readelf.c:12623 readelf.c:12647 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive index\n" -msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n" - -#: readelf.c:12632 -#, c-format -msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" -msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n" - -#: readelf.c:12640 -msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" -msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n" - -#: readelf.c:12658 -msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" -msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n" - -#: readelf.c:12670 -#, c-format -msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" -msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n" - -#: readelf.c:12677 -msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" -msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" - -#: readelf.c:12683 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" -msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" - -#: readelf.c:12707 -#, c-format -msgid "%s has no archive index\n" -msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n" - -#: readelf.c:12943 +#: readelf.c:13335 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n" -#: readelf.c:12949 +#: readelf.c:13341 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n" -#: readelf.c:12967 +#: readelf.c:13359 #, c-format msgid "Binary %s contains:\n" msgstr "El binario %s contiene:\n" -#: readelf.c:12975 +#: readelf.c:13367 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n" -#: readelf.c:12986 +#: readelf.c:13378 #, c-format msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n" -#: readelf.c:12991 +#: readelf.c:13383 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n" -#: readelf.c:13074 readelf.c:13150 +#: readelf.c:13466 readelf.c:13549 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n" -#: readelf.c:13096 +#: readelf.c:13488 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n" -#: readelf.c:13168 +#: readelf.c:13567 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n" @@ -6682,7 +7674,7 @@ msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado" msgid "group icon" msgstr "grupo de iconos" -#: resbin.c:935 resbin.c:1151 +#: resbin.c:935 resbin.c:1173 msgid "unexpected version string" msgstr "cadena de versión inesperada" @@ -6724,31 +7716,39 @@ msgstr "información de versión variable" msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada" -#: resbin.c:1049 +#: resbin.c:1059 +msgid "version stringtable" +msgstr "tabla de cadenas de versión" + +#: resbin.c:1067 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada" -#: resbin.c:1083 +#: resbin.c:1084 +msgid "version string" +msgstr "cadena de versión" + +#: resbin.c:1101 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada" -#: resbin.c:1094 +#: resbin.c:1108 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada" -#: resbin.c:1111 +#: resbin.c:1133 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada" -#: resbin.c:1130 +#: resbin.c:1152 msgid "version varfileinfo" msgstr "versión varfileinfo" -#: resbin.c:1145 +#: resbin.c:1167 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada" @@ -6833,11 +7833,6 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s" msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s" -#: resrc.c:284 -#, c-format -msgid "%s %s: %s" -msgstr "%s %s: %s" - #: resrc.c:329 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" @@ -6872,11 +7867,6 @@ msgstr "Se utiliza `%s'\n" msgid "preprocessing failed." msgstr "falló el preprocesamiento." -#: resrc.c:631 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s\n" -msgstr "%s:%d: %s\n" - #: resrc.c:639 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" @@ -6925,7 +7915,7 @@ msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s" -#: resrc.c:1940 +#: resrc.c:1958 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" @@ -6979,12 +7969,12 @@ msgstr "argumento inválido para --format: %s" msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Radical inválido: %s\n" -#: srconv.c:1732 +#: srconv.c:1733 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" -#: srconv.c:1733 +#: srconv.c:1734 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -7003,7 +7993,7 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión del programa\n" -#: srconv.c:1879 +#: srconv.c:1880 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" @@ -7048,95 +8038,95 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada" msgid "missing index type" msgstr "falta el tipo de índice" -#: stabs.c:2122 +#: stabs.c:2129 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2140 +#: stabs.c:2147 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2326 +#: stabs.c:2337 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sin nombre" -#: stabs.c:2332 +#: stabs.c:2343 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "no se reconoce la abreviación C++" -#: stabs.c:2408 +#: stabs.c:2419 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" -#: stabs.c:2660 +#: stabs.c:2679 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "falta el indicador const/volatile" -#: stabs.c:2896 +#: stabs.c:2924 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3196 +#: stabs.c:3224 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL sin definir" -#: stabs.c:3276 +#: stabs.c:3304 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3281 +#: stabs.c:3309 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3360 +#: stabs.c:3388 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" -#: stabs.c:3652 +#: stabs.c:3680 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n" -#: stabs.c:3747 +#: stabs.c:3775 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" -#: stabs.c:5094 +#: stabs.c:5125 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "El nombres desenredado no es una función\n" -#: stabs.c:5136 +#: stabs.c:5167 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n" -#: stabs.c:5203 +#: stabs.c:5234 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n" -#: stabs.c:5255 +#: stabs.c:5286 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n" -#: stabs.c:5335 +#: stabs.c:5366 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n" -#: stabs.c:5384 +#: stabs.c:5415 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "varargs desenredados inesperados\n" -#: stabs.c:5391 +#: stabs.c:5422 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n" @@ -7151,12 +8141,12 @@ msgstr "argumento entero %s inválido" msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida" -#: strings.c:647 +#: strings.c:651 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n" -#: strings.c:648 +#: strings.c:652 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -7189,6 +8179,37 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v -V --version Muestra el número de versión del programa\n" +#: sysdump.c:66 +msgid "*undefined*" +msgstr "*sin definir*" + +#: sysdump.c:137 +#, c-format +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "SUM ES %x\n" + +#: sysdump.c:503 +#, c-format +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "SE OBTUVO UN %x\n" + +#: sysdump.c:521 +#, c-format +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n" + +#: sysdump.c:539 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "INFO DE SÍMBOLO" + +#: sysdump.c:557 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "TIPO DERIVADO" + +#: sysdump.c:614 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "MÓDULO***\n" + #: sysdump.c:647 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" @@ -7212,8 +8233,8 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" #: version.c:36 #, c-format -msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:37 #, c-format @@ -7230,8 +8251,8 @@ msgstr "" #: windmc.c:190 #, c-format -msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" -msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n" +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n" #: windmc.c:198 #, c-format @@ -7249,7 +8270,7 @@ msgid "" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" -" -F --target Specify output target for endianess.\n" +" -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" @@ -7264,12 +8285,12 @@ msgstr "" "Las opciones son:\n" " -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n" " -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n" -" -b --binprefix Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n" +" -b --binprefix Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n" " -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n" " -C --codepage_in= Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n" " -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n" " -e --extension= Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n" -" -F --target Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n" +" -F --target Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n" " -h --headerdir= Define el directorio de exportación para encabezados\n" " -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n" " -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n" @@ -7299,8 +8320,8 @@ msgstr "%s: aviso: " #: windmc.c:262 #, c-format -msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" -msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n" +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n" #: windmc.c:263 #, c-format @@ -7313,8 +8334,8 @@ msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo." #: windmc.c:1116 #, c-format -msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" -msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n" +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n" #: windmc.c:1124 #, c-format @@ -7376,6 +8397,7 @@ msgid "" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir=

Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" @@ -7389,7 +8411,7 @@ msgstr "" "Las opciones son:\n" " -i --input= Nombra el fichero de entrada\n" " -o --output= Nombra el fichero de salida\n" -" -I --input-format= Especifica el formato de entrada\n" +" -J --input-format= Especifica el formato de entrada\n" " -O --output-format= Especifica el formato de salida\n" " -F --target= Especifica el objetivo COFF\n" " --preprocessor= Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" @@ -7403,12 +8425,12 @@ msgstr "" " leer la salida del preprocesador\n" " --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n" -#: windres.c:678 +#: windres.c:679 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" -#: windres.c:681 +#: windres.c:682 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -7422,7 +8444,7 @@ msgstr "" " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: windres.c:686 +#: windres.c:687 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -7434,42 +8456,387 @@ msgstr "" "entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n" "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n" -#: windres.c:847 +#: windres.c:850 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "se especificó un código de página inválido\n" -#: windres.c:862 +#: windres.c:865 msgid "invalid option -f\n" msgstr "opción -f inválida\n" -#: windres.c:867 +#: windres.c:870 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n" -#: windres.c:938 +#: windres.c:959 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" -#: windres.c:1051 +#: windres.c:1072 msgid "no resources" msgstr "no hay recursos" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 +#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup falló: %s" -#: wrstabs.c:636 +#: wrstabs.c:637 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo" -#: wrstabs.c:1394 +#: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" +#~ msgid "(%s" +#~ msgstr "(%s" + +#~ msgid ",%s" +#~ msgstr ",%s" + +#~ msgid ",%s)\n" +#~ msgstr ",%s)\n" + +#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" +#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" + +#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_tsize: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_dsize: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_data_start: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_toc: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_toc: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_algntext: %u\n" +#~ msgstr " o_algntext: %u\n" + +#~ msgid " o_algndata: %u\n" +#~ msgstr " o_algndata: %u\n" + +#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" +#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" + +#~ msgid " o_cputype: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_debugger: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" + +#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" +#~ msgstr " # Nombre pdir vdir tamaño scnpunt relpunt lnnpunt nrel nlnno\n" + +#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" +#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" + +#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" +#~ msgstr " expun: %08x ftam: %08x lnnopun: %08x finind: %u\n" + +#~ msgid " scnsym: %-8u" +#~ msgstr " scnsim: %-8u" + +#~ msgid " scnlen: %08x" +#~ msgstr " scnlon: %08x" + +#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" +#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" + +#~ msgid " typ: " +#~ msgstr " tip: " + +#~ msgid " cl: " +#~ msgstr " cl: " + +#~ msgid " ftype: %02x " +#~ msgstr " ftipo: %02x " + +#~ msgid "fname: %.14s" +#~ msgstr "fnom: %.14s" + +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " %s" + +#~ msgid " lnno: %u\n" +#~ msgstr " numl: %u\n" + +#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" +#~ msgstr "vdir sgn mod tm tipo simind simbolo\n" + +#~ msgid "%08x %c %c %-2u " +#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " + +#~ msgid " %-6u " +#~ msgstr " %-6u " + +#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" +#~ msgstr " # valor sc IFEW ti clase fich pa nom\n" + +#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" +#~ msgstr " vdir sec tm tip sim\n" + +#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " +#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " + +#~ msgid ".text" +#~ msgstr ".text" + +#~ msgid ".data" +#~ msgstr ".data" + +#~ msgid ".bss" +#~ msgstr ".bss" + +#~ msgid "%u" +#~ msgstr "%u" + +#~ msgid "lang reason sym/addr\n" +#~ msgstr "leng razon sim/dir\n" + +#~ msgid " %02x %02x " +#~ msgstr " %02x %02x " + +#~ msgid "@%08x" +#~ msgstr "@%08x" + +#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" +#~ msgstr "despl lon id-leng hash-general hash-lenguaje\n" + +#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" +#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" + +#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" +#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" + +#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" +#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" + +#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" +#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" + +#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" +#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" + +#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" +#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" + +#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" +#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n" + +#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" +#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" + +#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" +#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" + +#~ msgid " alloca reg: %u\n" +#~ msgstr " reg aloja: %u\n" + +#~ msgid "relocs" +#~ msgstr "reubicaciones" + +# ¿Cómo se traduce esto? cfuga +#~ msgid "symtab shndx" +#~ msgstr "symtab shndx" + +#~ msgid " 0x%02x " +#~ msgstr " 0x%02x " + +#~ msgid " sp = sp + %d" +#~ msgstr " sp = sp + %d" + +#~ msgid "liblist" +#~ msgstr "lista de bibliotecas" + +#~ msgid "GOT" +#~ msgstr "GOT" + +#~ msgid "PLT GOT" +#~ msgstr "GOT de PLT" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "PLT GOT:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "GOT de PLT:\n" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" + +#~ msgid "NT_VMS_TITLE" +#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" + +#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" + +#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" +#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" + +#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" + +#~ msgid " FP mode: 0x%016" +#~ msgstr " modo FP: 0x%016" + +#~ msgid " Manip date : " +#~ msgstr " Fecha manip : " + +#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" + +#~ msgid "illegal option -- %c" +#~ msgstr "opción ilegal -- %c" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n" + +#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n" + +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" + +#~ msgid "%s:\n" +#~ msgstr "%s:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" + +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" + +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" + +#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" + +#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" + +#~ msgid " %ld %s [%s]\n" +#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#~ msgid " %-18s %s\n" +#~ msgstr " %-18s %s\n" + +#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" + +#~ msgid "target `%s' ignored." +#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'." + +#~ msgid " Pg" +#~ msgstr " Pg" + +#~ msgid " (%ld)" +#~ msgstr " (%ld)" + +#~ msgid "0x%02x " +#~ msgstr "0x%02x " + +#~ msgid " [reserved compact index %d]\n" +#~ msgstr " [índice compacto reservado %d]\n" + +#~ msgid " vsp = vsp - %d" +#~ msgstr " vsp = vsp - %d" + +#~ msgid " vsp = r%d" +#~ msgstr " vsp = r%d" + +#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" +#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]" + +#~ msgid " %*s %10s %*s\n" +#~ msgstr " %*s %10s %*s\n" + +#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#~ msgid "%s %s: %s" +#~ msgstr "%s %s: %s" + +#~ msgid "%s:%d: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: %s\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Can't uncompress section '%s'.\n" @@ -7499,9 +8866,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" #~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n" -#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" -#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n" - #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" @@ -7526,9 +8890,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" #~ msgid "vma" #~ msgstr "vma" -#~ msgid "alignment" -#~ msgstr "alineación" - #~ msgid "private data" #~ msgstr "datos privados" @@ -7576,9 +8937,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Memoria agotada" -#~ msgid "can't read resource section" -#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos" - #~ msgid "flags" #~ msgstr "opciones" @@ -7641,9 +8999,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" #~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n" -#~ msgid "debug section data" -#~ msgstr "sección de datos de depuración" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n"