X-Git-Url: http://drtracing.org/?a=blobdiff_plain;f=binutils%2Fpo%2Ffr.po;h=becdc1af5c688378ad87eae1d0fd8c20cf389b4f;hb=4ee959fb247a677b048ce3c59c1399c023a400d9;hp=d135b8255b1427db45a21ac7bec48f0800fb6a7d;hpb=0461a601af9ac2b251b3456da0730c6cf6362b30;p=deliverable%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index d135b8255b..becdc1af5c 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,258 +1,455 @@ -# Messages français pour GNU concernant binutils. -# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , depuis/since 1996. -# +# translation of binutils to French +# Messages français pour GNU concernant binutils. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Frédéric Marchal , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: binutils-2.24.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 21:13+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: addr2line.c:73 +#: addr2line.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" + +#: addr2line.c:82 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" + +#: addr2line.c:83 +#, c-format +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" + +#: addr2line.c:84 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target= Set the binary file format\n" +" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" - -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +"Les options sont:\n" +" @ Lire les options dans \n" +" -a --addresses Montrer les adresses\n" +" -b --target= Sélectionner le format du fichier binaire\n" +" -e --exe= Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" +" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" +" -j --section= Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" +" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" +" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" +" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" +" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 +#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 +#: windmc.c:228 windres.c:687 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: addr2line.c:240 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:297 #, c-format -msgid "%s: can not get addresses from archive" -msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive" +msgid " at " +msgstr " à " -#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:338 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr " (en ligne par) " + +#: addr2line.c:371 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" + +#: addr2line.c:388 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" + +#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »" +msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:237 +#: ar.c:253 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" +msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" + +#: ar.c:267 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:273 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:281 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" +msgstr " @ lire les options à partir du \n" -#: ar.c:280 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (ignoré)\n" +#: ar.c:321 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" -#: ar.c:284 +#: ar.c:323 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " les options sont :\n" + +#: ar.c:324 +#, c-format +msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" +msgstr " -plugin

- charge le greffon spécifié\n" + +#: ar.c:345 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Usage: %s [options] archive\n" + +#: ar.c:346 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" + +#: ar.c:347 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" @ lire les options à partir du \n" + +#: ar.c:350 +#, c-format +msgid " --plugin Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin Utilise le greffon spécifié\n" + +#: ar.c:354 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" +" -U Use an actual symbol map timestamp\n" +msgstr "" +" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" +" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" + +#: ar.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp\n" +" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" +msgstr "" +" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" +" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" + +#: ar.c:361 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Usage: %s [-vV] archive\n" +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:505 +#: ar.c:485 msgid "two different operation options specified" -msgstr "deux operations différentes spécifiées" +msgstr "deux opérations différentes spécifiées" -#: ar.c:580 +#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 #, c-format -msgid "illegal option -- %c" -msgstr "option illégale -- %c" +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" -#: ar.c:612 +#: ar.c:761 msgid "no operation specified" -msgstr "aucune opération spécifiée" +msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:615 +#: ar.c:764 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." + +#: ar.c:767 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." -#: ar.c:625 +#: ar.c:770 +msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" +msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" + +#: ar.c:781 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." +msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." -#: ar.c:628 +#: ar.c:784 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "La valeur de « N » doit être positive." +msgstr "La valeur de « N » doit être positive." + +#: ar.c:798 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." -#: ar.c:711 +#: ar.c:845 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée" +msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322 +#: ar.c:914 #, c-format -msgid "internal stat error on %s" -msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" +msgid "creating %s" +msgstr "création de %s" -#: ar.c:834 +#: ar.c:945 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" +msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:850 ar.c:918 +#: ar.c:951 #, c-format -msgid "%s is not a valid archive" -msgstr "%s n'est pas une archive valide" +msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" +msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:886 +#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 #, c-format -msgid "stat returns negative size for %s" -msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s" +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1013 +#: ar.c:1002 ar.c:1070 #, c-format -msgid "%s is not an archive" -msgstr "%s n'est pas une archive" +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1020 -#, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "création de %s" +#: ar.c:1128 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1226 +#: ar.c:1271 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n" +msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1278 +#: ar.c:1321 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" +msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1439 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" +msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" +msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" -#: arsup.c:183 +#: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" -#: arsup.c:189 +#: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" @@ -260,2300 +457,5684 @@ msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" +msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399 +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379 +#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454 +#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" -#: arsup.c:406 +#: arsup.c:428 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:452 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" +msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" -#: bucomm.c:106 +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:49 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " options d'émulation : \n" + +#: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s" +msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:118 +#: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "%s: formats concordant:" +msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:135 +#: bucomm.c:191 +#, c-format msgid "Supported targets:" -msgstr "Cibles supportés:" +msgstr "Cibles supportés :" -#: bucomm.c:137 +#: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: cibles supportés:" +msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:153 +#: bucomm.c:211 +#, c-format msgid "Supported architectures:" -msgstr "Architectures supportées:" +msgstr "Architectures supportées :" -#: bucomm.c:155 +#: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" -msgstr "%s: architectures supportées:" +msgstr "%s: architectures supportées :" + +#: bucomm.c:229 +msgid "big endian" +msgstr "poids fort" + +#: bucomm.c:230 +msgid "little endian" +msgstr "poids faible" + +#: bucomm.c:231 +msgid "endianness unknown" +msgstr "endianness inconnue" + +#: bucomm.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" +"%s\n" +" (en-tête %s, données %s)\n" -#: bucomm.c:262 +#: bucomm.c:408 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" + +#: bucomm.c:562 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: mauvais numéro: %s" +msgstr "%s: mauvais numéro : %s" + +#: bucomm.c:579 strings.c:408 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "« %s »: pas de tel fichier" + +#: bucomm.c:581 strings.c:410 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" + +#: bucomm.c:585 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" + +#: bucomm.c:587 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" +msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" -#: coffdump.c:106 +#: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "# de lignes %d " -#: coffdump.c:468 sysdump.c:740 +#: coffdump.c:130 +#, c-format +msgid "size %d " +msgstr "taille %d " + +#: coffdump.c:135 +#, c-format +msgid "section definition at %x size %x\n" +msgstr "définition de section à %x taille %x\n" + +#: coffdump.c:141 +#, c-format +msgid "pointer to" +msgstr "pointeur vers" + +#: coffdump.c:146 +#, c-format +msgid "array [%d] of" +msgstr "tableau [%d] de" + +#: coffdump.c:151 +#, c-format +msgid "function returning" +msgstr "fonction retournant" + +#: coffdump.c:155 +#, c-format +msgid "arguments" +msgstr "arguments" + +#: coffdump.c:159 +#, c-format +msgid "code" +msgstr "code" + +#: coffdump.c:165 +#, c-format +msgid "structure definition" +msgstr "définition de structure" + +#: coffdump.c:171 +#, c-format +msgid "structure ref to UNKNOWN struct" +msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" + +#: coffdump.c:173 +#, c-format +msgid "structure ref to %s" +msgstr "référence de structure vers %s" + +#: coffdump.c:176 +#, c-format +msgid "enum ref to %s" +msgstr "référence d'enum vers %s" + +#: coffdump.c:179 +#, c-format +msgid "enum definition" +msgstr "définition d'enum" + +#: coffdump.c:252 +#, c-format +msgid "Stack offset %x" +msgstr "Décalage de pile %x" + +#: coffdump.c:255 +#, c-format +msgid "Memory section %s+%x" +msgstr "Section mémoire %s+%x" + +#: coffdump.c:258 +#, c-format +msgid "Register %d" +msgstr "Registre %d" + +#: coffdump.c:261 +#, c-format +msgid "Struct Member offset %x" +msgstr "Décalage %x du membre Struct" + +#: coffdump.c:264 +#, c-format +msgid "Enum Member offset %x" +msgstr "Décalage %x du membre Enum" + +#: coffdump.c:267 +#, c-format +msgid "Undefined symbol" +msgstr "Symbole non défini" + +#: coffdump.c:334 +#, c-format +msgid "List of symbols" +msgstr "Liste des symboles" + +#: coffdump.c:341 +#, c-format +msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" +msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" + +#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: coffdump.c:350 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Où" + +#: coffdump.c:354 +#, c-format +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: coffdump.c:370 +msgid "List of blocks " +msgstr "Liste des blocs " + +#: coffdump.c:383 +#, c-format +msgid "vars %d" +msgstr "vars %d" + +#: coffdump.c:386 #, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: afficher dans un format humainement interprétable le fichier objet SYSROFF\n" +msgid "blocks" +msgstr "blocs" + +#: coffdump.c:404 +#, c-format +msgid "List of source files" +msgstr "Liste des fichiers source" + +#: coffdump.c:410 +#, c-format +msgid "Source file %s" +msgstr "Fichier source %s" + +#: coffdump.c:424 +#, c-format +msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" +msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %d" + +#: coffdump.c:449 +#, c-format +msgid "#sources %d" +msgstr "#sources %d" + +#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" + +#: coffdump.c:463 +#, c-format +msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" +msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" + +#: coffdump.c:464 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799 +#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" -msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" +msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" + +#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: debug.c:653 +#: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" -#: debug.c:736 +#: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename" +msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" -#: debug.c:795 +#: debug.c:780 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename" +msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" -#: debug.c:851 +#: debug.c:832 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" -#: debug.c:885 +#: debug.c:864 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" -#: debug.c:891 +#: debug.c:870 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" -msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" +msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" -#: debug.c:921 +#: debug.c:898 msgid "debug_start_block: no current block" -msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn" +msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" -#: debug.c:959 +#: debug.c:934 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" -#: debug.c:966 +#: debug.c:941 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" -msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" +msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" -#: debug.c:992 +#: debug.c:964 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" +msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" #. FIXME -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1017 msgid "debug_start_common_block: not implemented" -msgstr "debug_start_common_block: pas implanté" +msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" #. FIXME -#: debug.c:1058 +#: debug.c:1028 msgid "debug_end_common_block: not implemented" -msgstr "debug_end_common_block: pas implanté" +msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" #. FIXME. -#: debug.c:1152 -msgid "debug_record_label not implemented" -msgstr "debug_record_label pas implanté" +#: debug.c:1112 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: pas implémenté" -#: debug.c:1178 +#: debug.c:1134 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" -#: debug.c:1194 -msgid "debug_record_variable: no current block" -msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant" - -#: debug.c:1764 +#: debug.c:1662 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" -msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée" +msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" -#: debug.c:1970 +#: debug.c:1839 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" -#: debug.c:2018 +#: debug.c:1884 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" -#: debug.c:2026 +#: debug.c:1892 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" -msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" +msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" -#: debug.c:2066 +#: debug.c:1929 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" -#: debug.c:2090 +#: debug.c:1951 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" +msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" -#: debug.c:2197 +#: debug.c:2054 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" -msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2481 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" -msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" +msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" -#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794 +#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" -msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d" +msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" -#: dlltool.c:831 +#: dlltool.c:1016 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" -#: dlltool.c:836 +#: dlltool.c:1021 #, c-format msgid "Processing def file: %s" -msgstr "Traitement du fichier de définition: %s" +msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" -#: dlltool.c:840 +#: dlltool.c:1025 msgid "Processed def file" -msgstr "Traitement complété du fichier de définition" +msgstr "Traitement complété du fichier de définition" -#: dlltool.c:866 +#: dlltool.c:1049 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" -msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" + +#: dlltool.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." -#: dlltool.c:905 +#: dlltool.c:1104 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOM: %s base: %x" -#: dlltool.c:908 dlltool.c:927 +#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" -msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM" +msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" -#: dlltool.c:924 +#: dlltool.c:1125 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" -msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" -#: dlltool.c:1182 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1282 +#, c-format +msgid "VERSION %d.%d\n" +msgstr "VERSION %d.%d\n" + +#: dlltool.c:1330 +#, c-format +msgid "run: %s %s" +msgstr "run: %s %s" + +#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "en attente: %s" -#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" -msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" +msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" -#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s a terminé avec le statut %d" +msgstr "%s a terminé avec le statut %d" -#: dlltool.c:1225 +#: dlltool.c:1412 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" -#: dlltool.c:1349 +#: dlltool.c:1552 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" -msgstr "Exclusion de symbole: %s" +msgstr "Exclusion de symbole : %s" -#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400 +#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: aucun symbole" -#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1482 +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1678 #, c-format msgid "Done reading %s" -msgstr "Lecture complétée %s" +msgstr "Lecture complétée %s" -#: dlltool.c:1493 +#: dlltool.c:1688 #, c-format -msgid "Unable to open object file: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s" +msgid "Unable to open object file: %s: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" -#: dlltool.c:1496 +#: dlltool.c:1691 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Scrutation du fichier objet %s" -#: dlltool.c:1511 +#: dlltool.c:1708 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" -msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s" +msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" -#: dlltool.c:1603 +#: dlltool.c:1810 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1648 +#: dlltool.c:1862 msgid "Added exports to output file" -msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" +msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1772 +#: dlltool.c:2004 #, c-format msgid "Generating export file: %s" -msgstr "Génération du fichier d'exports: %s" +msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" -#: dlltool.c:1777 +#: dlltool.c:2009 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" -#: dlltool.c:1780 +#: dlltool.c:2012 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" -msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s" +msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" -#: dlltool.c:2004 +#: dlltool.c:2189 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" + +#: dlltool.c:2237 msgid "Generated exports file" -msgstr "Fichier d'exports généré" +msgstr "Fichier d'exports généré" -#: dlltool.c:2266 +#: dlltool.c:2447 #, c-format -msgid "bfd_open failed open stub file: %s" -msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s" +msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" +msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" -#: dlltool.c:2269 +#: dlltool.c:2451 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" -msgstr "Création du fichier stub: %s" +msgstr "Création du fichier stub : %s" + +#: dlltool.c:2922 +#, c-format +msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" +msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" -#: dlltool.c:2658 +#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" -msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" + +#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" -#: dlltool.c:2717 +#: dlltool.c:3095 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" -msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" + +#: dlltool.c:3152 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" -#: dlltool.c:2785 +#: dlltool.c:3174 #, c-format -msgid "Can't open .lib file: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s" +msgid "Can't create .lib file: %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" -#: dlltool.c:2788 +#: dlltool.c:3178 #, c-format msgid "Creating library file: %s" -msgstr "Création du fichier de librairie: %s" +msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" -#: dlltool.c:2847 +#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" -msgstr "ne peut détruire %s: %s" +msgstr "ne peut détruire %s : %s" -#: dlltool.c:2851 +#: dlltool.c:3281 msgid "Created lib file" -msgstr "Fichier de libraire créé" +msgstr "Fichier de bibliothèque créé" + +#: dlltool.c:3493 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" -#: dlltool.c:2956 +#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" + +#: dlltool.c:3541 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" + +#: dlltool.c:3552 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" + +#: dlltool.c:3776 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" -msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d" +msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" -#: dlltool.c:2962 +#: dlltool.c:3782 #, c-format -msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" -msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s" +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" -#: dlltool.c:3089 +#: dlltool.c:3887 msgid "Processing definitions" -msgstr "Traitement des définitions" +msgstr "Traitement des définitions" -#: dlltool.c:3127 +#: dlltool.c:3919 msgid "Processed definitions" -msgstr "Définitions traitées" +msgstr "Définitions traitées" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519 +#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 #, c-format -msgid "Usage %s \n" -msgstr "Usage %s \n" +msgid "Usage %s \n" +msgstr "Usage %s \n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3140 +#: dlltool.c:3928 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" -msgstr " -m --machine créer comme DLL pour la . [défaut: %s]\n" +msgstr " -m --machine Créer comme DLL pour la . [défaut: %s]\n" -#: dlltool.c:3141 +#: dlltool.c:3929 +#, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -msgstr " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " possibilités pour : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3142 +#: dlltool.c:3930 +#, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" -msgstr " -e --output-exp générer un fichier d'export.\n" +msgstr " -e --output-exp Générer un fichier d'export.\n" -#: dlltool.c:3143 +#: dlltool.c:3931 +#, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" -msgstr " -l --output-lib générer une librairie d'interface.\n" +msgstr " -l --output-lib Générer une bibliothèque d'interface.\n" + +#: dlltool.c:3932 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" +msgstr " -y --output-delaylib Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" -#: dlltool.c:3144 +#: dlltool.c:3933 +#, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" +msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dlltool.c:3145 +#: dlltool.c:3934 +#, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" -msgstr " -D --dllname nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n" +msgstr " -D --dllname Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" -#: dlltool.c:3146 +#: dlltool.c:3935 +#, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" -msgstr " -d --input-def nom du fichier .def à lire\n" +msgstr " -d --input-def Nom du fichier .def à lire\n" -#: dlltool.c:3147 +#: dlltool.c:3936 +#, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" -msgstr " -z --output-def nom du fichier .def à créer.\n" +msgstr " -z --output-def Nom du fichier .def à créer.\n" -#: dlltool.c:3148 +#: dlltool.c:3937 +#, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" -#: dlltool.c:3149 +#: dlltool.c:3938 +#, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" -#: dlltool.c:3150 +#: dlltool.c:3939 +#, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" -msgstr " --exclude-symbols ne pas exporter la \n" +msgstr " --exclude-symbols Ne pas exporter la \n" -#: dlltool.c:3151 +#: dlltool.c:3940 +#, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" +msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" -#: dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3941 +#, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" -msgstr " -b --base-file lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" +msgstr " -b --base-file Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3153 +#: dlltool.c:3942 +#, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" -msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" +msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" -#: dlltool.c:3154 +#: dlltool.c:3943 +#, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" -msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" +msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" + +#: dlltool.c:3944 +#, c-format +msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" +msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" + +#: dlltool.c:3945 +#, c-format +msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" + +#: dlltool.c:3946 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" +msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" + +#: dlltool.c:3947 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" -#: dlltool.c:3155 -msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" -msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" +#: dlltool.c:3948 +#, c-format +msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" -#: dlltool.c:3156 +#: dlltool.c:3949 +#, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at stopper @ à partir des noms exportés\n" +msgstr " -k --kill-at Stopper @ à partir des noms exportés\n" -#: dlltool.c:3157 +#: dlltool.c:3950 +#, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" -msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @\n" + +#: dlltool.c:3951 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" +msgstr " -p --axd-prefix-alias Ajouter des alias avec .\n" -#: dlltool.c:3158 +#: dlltool.c:3952 +#, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" -msgstr " -S --as utiliser le pour l'assembleur\n" +msgstr " -S --as Utiliser le pour l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3159 +#: dlltool.c:3953 +#, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags relayer les à l'assembleur\n" +msgstr " -f --as-flags Relayer les à l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3160 +#: dlltool.c:3954 +#, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" +msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" -#: dlltool.c:3161 +#: dlltool.c:3955 +#, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" -msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" +msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" -#: dlltool.c:3162 +#: dlltool.c:3956 +#, c-format +msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" +msgstr " -t --temp-prefix Utiliser le pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" + +#: dlltool.c:3957 +#, c-format +msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" +msgstr " -I --identify Rapporte le nom de la DLL associée à .\n" + +#: dlltool.c:3958 +#, c-format +msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" +msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" + +#: dlltool.c:3959 +#, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n" +msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" -#: dlltool.c:3163 +#: dlltool.c:3960 +#, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" -msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: dlltool.c:3164 +#: dlltool.c:3961 +#, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" + +#: dlltool.c:3962 +#, c-format +msgid " @ Read options from .\n" +msgstr " @ Lire les options à partir du \n" -#: dlltool.c:3166 +#: dlltool.c:3964 +#, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" -msgstr " -M --mcore-elf traiter le fichier objet mcore-elf selon le \n" +msgstr " -M --mcore-elf Traiter le fichier objet mcore-elf dans \n" -#: dlltool.c:3167 +#: dlltool.c:3965 +#, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" -msgstr " -L --linker utiliser comme éditeur de liens\n" +msgstr " -L --linker Utiliser comme éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3168 +#: dlltool.c:3966 +#, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags relayer les à l'éditeur de liens\n" +msgstr " -F --linker-flags Relayer les à l'éditeur de liens\n" + +#: dlltool.c:4113 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." -#: dlltool.c:3315 +#: dlltool.c:4161 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" -#: dlltool.c:3344 +#: dlltool.c:4196 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" +msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" -#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240 +#: dlltool.c:4276 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." + +#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 #, c-format msgid "Tried file: %s" -msgstr "Essai avec le fichier: %s" +msgstr "Essai avec le fichier : %s" -#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247 +#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Using file: %s" -msgstr "Utilisation du fichier: %s" +msgstr "Utilisation du fichier : %s" -#: dllwrap.c:334 +#: dllwrap.c:297 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" -msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s" +msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" -#: dllwrap.c:336 +#: dllwrap.c:299 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" -#: dllwrap.c:350 +#: dllwrap.c:313 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" -#: dllwrap.c:352 +#: dllwrap.c:315 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" -#: dllwrap.c:365 +#: dllwrap.c:328 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:367 +#: dllwrap.c:330 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:520 +#: dllwrap.c:411 +#, c-format +msgid "pwait returns: %s" +msgstr "pwait retourne : %s" + +#: dllwrap.c:478 +#, c-format msgid " Generic options:\n" -msgstr " Option génériques:\n" +msgstr " Options génériques :\n" + +#: dllwrap.c:479 +#, c-format +msgid " @ Read options from \n" +msgstr " @ Lire les options à partir du \n" -#: dllwrap.c:521 +#: dllwrap.c:480 +#, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n" +msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" -#: dllwrap.c:522 +#: dllwrap.c:481 +#, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n" +msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" -#: dllwrap.c:523 +#: dllwrap.c:482 +#, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n" +msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" -#: dllwrap.c:524 +#: dllwrap.c:483 +#, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib identique à --output-lib\n" +msgstr " --implib Identique à --output-lib\n" -#: dllwrap.c:525 +#: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Options pour %s:\n" -#: dllwrap.c:526 +#: dllwrap.c:485 +#, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name par défaut « gcc »\n" +msgstr " --driver-name Par défaut « gcc »\n" -#: dllwrap.c:527 +#: dllwrap.c:486 +#, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags écrasesr les fanions par défaut de ld\n" +msgstr " --driver-flags Écraser les fanions par défaut de ld\n" -#: dllwrap.c:528 +#: dllwrap.c:487 +#, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name par défaut « dlltool »\n" +msgstr " --dlltool-name Par défaut « dlltool »\n" -#: dllwrap.c:529 +#: dllwrap.c:488 +#, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" +msgstr " --entry Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" -#: dllwrap.c:530 +#: dllwrap.c:489 +#, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" -msgstr " --image-base spécifier une adresse de l'image de base\n" +msgstr " --image-base Spécifier l'adresse de base de l'image\n" -#: dllwrap.c:531 +#: dllwrap.c:490 +#, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:532 +#: dllwrap.c:491 +#, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" +msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" -#: dllwrap.c:533 +#: dllwrap.c:492 +#, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" +msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" -#: dllwrap.c:534 +#: dllwrap.c:493 +#, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" +msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" -#: dllwrap.c:535 +#: dllwrap.c:494 +#, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" -#: dllwrap.c:536 +#: dllwrap.c:495 +#, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp générer un fichier d'exports.\n" +msgstr " --output-exp Générer un fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:537 +#: dllwrap.c:496 +#, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib générer une librairie d'entrée.\n" +msgstr " --output-lib Générer une bibliothèque d'entrée.\n" -#: dllwrap.c:538 +#: dllwrap.c:497 +#, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" +msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:539 +#: dllwrap.c:498 +#, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr " --dllname nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" +msgstr " --dllname Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" -#: dllwrap.c:540 +#: dllwrap.c:499 +#, c-format msgid " --def Name input .def file\n" -msgstr " --def nom du fichier d'entrée .def\n" +msgstr " --def Nom du fichier d'entrée .def\n" -#: dllwrap.c:541 +#: dllwrap.c:500 +#, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" -msgstr " --output-def nom du fichier de sortie .def\n" +msgstr " --output-def Nom du fichier de sortie .def\n" -#: dllwrap.c:542 +#: dllwrap.c:501 +#, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" -#: dllwrap.c:543 +#: dllwrap.c:502 +#, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" -#: dllwrap.c:544 +#: dllwrap.c:503 +#, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" -msgstr " --exclude-symbols exclure la de .def\n" +msgstr " --exclude-symbols Exclure la de .def\n" -#: dllwrap.c:545 +#: dllwrap.c:504 +#, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" +msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" -#: dllwrap.c:546 +#: dllwrap.c:505 +#, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" +msgstr " --base-file Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dllwrap.c:547 +#: dllwrap.c:506 +#, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" +msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" -#: dllwrap.c:548 +#: dllwrap.c:507 +#, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" +msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" -#: dllwrap.c:549 +#: dllwrap.c:508 +#, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" -msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" +msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" -#: dllwrap.c:550 +#: dllwrap.c:509 +#, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" -msgstr " -k stopper @ à partir des noms exportés\n" +msgstr " -k Stopper @ à partir des noms exportés\n" -#: dllwrap.c:551 +#: dllwrap.c:510 +#, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" -msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @\n" -#: dllwrap.c:552 +#: dllwrap.c:511 +#, c-format msgid " --as Use for assembler\n" -msgstr " --as utiliser comme assembleur\n" +msgstr " --as Utiliser comme assembleur\n" -#: dllwrap.c:553 +#: dllwrap.c:512 +#, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" -msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n" +msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" + +#: dllwrap.c:513 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" +msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" + +#: dllwrap.c:514 +#, c-format +msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" -#: dllwrap.c:554 +#: dllwrap.c:515 +#, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" +msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" -#: dllwrap.c:824 +#: dllwrap.c:799 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" -#: dllwrap.c:852 +#: dllwrap.c:828 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" -"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" -"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." +"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" +"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." -#: dllwrap.c:1014 +#: dllwrap.c:1017 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "OUTILDLL nom : %s\n" +msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" -#: dllwrap.c:1015 +#: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "OUTILDLL options : %s\n" +msgstr "options OUTILDLL : %s\n" -#: dllwrap.c:1016 +#: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" -msgstr "PILOTE name : %s\n" +msgstr "nom PILOTE : %s\n" -#: dllwrap.c:1017 +#: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "PILOTE options : %s\n" +msgstr "options PILOTE : %s\n" -#: ieee.c:317 -msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fin inattendue des informations de débug" +#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" -#: ieee.c:412 -msgid "invalid number" -msgstr "numéro invalide" +#: dwarf.c:413 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Code op étendu %d: " -#: ieee.c:471 -msgid "invalid string length" -msgstr "longueur de chaîne invalide" +#: dwarf.c:418 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Fin de séquence\n" +"\n" -#: ieee.c:528 ieee.c:569 -msgid "expression stack overflow" -msgstr "débordement de pile de l'expression" +#: dwarf.c:424 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%s\n" +msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n" -#: ieee.c:548 -msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté" +#: dwarf.c:430 +#, c-format +msgid "define new File Table entry\n" +msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" -#: ieee.c:563 -msgid "unknown section" -msgstr "section inconnue" +#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" -#: ieee.c:584 -msgid "expression stack underflow" -msgstr "sous dépilage de l'expression" +#: dwarf.c:445 +msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" +msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" -#: ieee.c:598 -msgid "expression stack mismatch" -msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" +#: dwarf.c:449 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %s\n" +msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n" -#: ieee.c:637 -msgid "unknown builtin type" -msgstr "type de construit interne inconnu" +#: dwarf.c:524 +#, c-format +msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" +msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" -#: ieee.c:782 -msgid "BCD float type not supported" -msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue" +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:541 +#, c-format +msgid "user defined: " +msgstr "défini par l'usager : " -#: ieee.c:928 -msgid "unexpected number" -msgstr "numéro inattendu" +#: dwarf.c:543 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: " +msgstr "INCONNU : " -#: ieee.c:935 -msgid "unexpected record type" -msgstr "type d'enregistrement inattendu" +#: dwarf.c:544 +#, c-format +msgid "length %d [" +msgstr "longueur %d [" -#: ieee.c:968 -msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" +#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:1233 -msgid "unknown BB type" -msgstr "type BB inconnu" +#: dwarf.c:565 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" +msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n" -#: ieee.c:1242 -msgid "stack overflow" -msgstr "débordement de la pile" +#: dwarf.c:567 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:1267 -msgid "stack underflow" -msgstr "sous dépilage de la pile" +#: dwarf.c:585 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 -msgid "illegal variable index" -msgstr "variable d'index illégale" +#: dwarf.c:586 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:1431 -msgid "illegal type index" -msgstr "type d'index illégal" +#: dwarf.c:592 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" +msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s\n" -#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 -msgid "unknown TY code" -msgstr "code TY inconnu" +#: dwarf.c:594 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:1460 -msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variable non définie dans TY" +#: dwarf.c:598 +msgid "" +msgstr "" -#. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1871 -msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" +#: dwarf.c:605 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" +msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n" -#: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" -msgstr "qualificatif non supporté" +#: dwarf.c:607 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:2190 -msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variable non définie dans ATN" +#: dwarf.c:619 +msgid "" +msgstr "" -#: ieee.c:2233 -msgid "unknown ATN type" -msgstr "type ATN inconnu" +#: dwarf.c:623 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: %s\n" +msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n" -#. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2355 -msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 non supporté" +#. Report the missing single zero which ends the section. +#: dwarf.c:788 +msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" +msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" -#. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2382 -msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN2 non supporté" +#: dwarf.c:802 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %lx" -#: ieee.c:2442 -msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" +#: dwarf.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" -#: ieee.c:2455 -msgid "bad misc record" -msgstr "mauvais enregistrement misc" +#: dwarf.c:836 +#, c-format +msgid " %s byte block: " +msgstr " %s bloc d'octets : " -#: ieee.c:2498 -msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" +#: dwarf.c:1188 +#, c-format +msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" +msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" -#: ieee.c:2615 -msgid "undefined C++ object" -msgstr "objet indéfini en C++" +#: dwarf.c:1210 +#, c-format +msgid "size: %s " +msgstr "taille : %s " -#: ieee.c:2649 -msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" +#: dwarf.c:1213 +#, c-format +msgid "offset: %s " +msgstr "offset : %s " -#: ieee.c:2685 -msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "type d'objet non supporté en C++" +#: dwarf.c:1233 +#, c-format +msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" +msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: ieee.c:2695 -msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe de base non définie en C++" +#: dwarf.c:1257 +#, c-format +msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" -#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 -msgid "C++ object has no fields" -msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" +#: dwarf.c:1377 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" -#: ieee.c:2726 -msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" +#: dwarf.c:1379 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(Op de localisation inconnu)" -#: ieee.c:2833 -msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" +#: dwarf.c:1473 +msgid "corrupt attribute\n" +msgstr "attribut corrompu\n" -#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 -msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilité C++ inconnue" +#: dwarf.c:1488 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" +msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" -#: ieee.c:2908 -msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++" +#: dwarf.c:1614 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: ieee.c:3000 -msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" +#: dwarf.c:1665 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" +msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s" -#: ieee.c:3010 -msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" +#: dwarf.c:1676 +#, c-format +msgid " (indexed string: 0x%s): %s" +msgstr " (chaîne indexée: 0x%s): %s" -#: ieee.c:3049 -msgid "C++ static virtual method" -msgstr "méthode statique virtuelle en C++" +#: dwarf.c:1684 +#, c-format +msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" +msgstr " (chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s)" -#: ieee.c:3144 -msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" +#: dwarf.c:1707 +#, c-format +msgid " (addr_index: 0x%s): %s" +msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" -#: ieee.c:3183 -msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable non définie en C++" +#: dwarf.c:1713 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "Forme non reconnue : %lu\n" -#: ieee.c:3254 -msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++" +#: dwarf.c:1815 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "(pas en ligne)" -#: ieee.c:3294 -msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" +#: dwarf.c:1818 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "(en ligne)" -#: ieee.c:3325 -msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" +#: dwarf.c:1821 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" -#: ieee.c:3410 -msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" +#: dwarf.c:1824 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" -#: ieee.c:3492 -msgid "C++ reference not found" -msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" +#: dwarf.c:1827 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" +msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)" -#: ieee.c:3500 -msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" +#: dwarf.c:1869 +#, c-format +msgid "(implementation defined: %s)" +msgstr "(défini par l'implémentation : %s)" -#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 -msgid "missing required ASN" -msgstr "ASN requis est absent" +#: dwarf.c:1872 +#, c-format +msgid "(Unknown: %s)" +msgstr "(Inconnu : %s)" -#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 -msgid "missing required ATN65" -msgstr "ATN65 requis est absent" +#: dwarf.c:1911 +#, c-format +msgid "(user defined type)" +msgstr "(défini par l'utilisateur)" -#: ieee.c:3589 -msgid "bad ATN65 record" -msgstr "mauvais enregistrement ATN65" +#: dwarf.c:1913 +#, c-format +msgid "(unknown type)" +msgstr "(type inconnu)" -#: ieee.c:4236 -msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" +#: dwarf.c:1926 +#, c-format +msgid "(unknown accessibility)" +msgstr "(accessibilité inconnue)" -#: ieee.c:4282 +#: dwarf.c:1938 #, c-format -msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" +msgid "(unknown visibility)" +msgstr "(visibilité inconnue)" -#: ieee.c:5333 +#: dwarf.c:1949 #, c-format -msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" +msgid "(unknown virtuality)" +msgstr "(virtualité inconnue)" -#: ieee.c:5369 +#: dwarf.c:1961 #, c-format -msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" +msgid "(unknown case)" +msgstr "(cas inconnu)" -#: ieee.c:5405 +#: dwarf.c:1975 #, c-format -msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" +msgid "(user defined)" +msgstr "(défini par l'utilisateur)" -#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020 -msgid "input and output files must be different" -msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" +#: dwarf.c:1977 +#, c-format +msgid "(unknown convention)" +msgstr "(convention inconnue)" -#: nlmconv.c:325 -msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" +#: dwarf.c:1985 +#, c-format +msgid "(undefined)" +msgstr "(non défini)" -#: nlmconv.c:334 -msgid "no input file" -msgstr "aucun fichier d'entrée" +#: dwarf.c:2008 +#, c-format +msgid " (location list)" +msgstr " (liste de localisations)" -#: nlmconv.c:364 -msgid "no name for output file" -msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" +#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" -#: nlmconv.c:377 -msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" +#: dwarf.c:2046 +#, c-format +msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %lx est trop grand.\n" -#: nlmconv.c:406 -msgid "make .bss section" -msgstr "générer la section .bss" +#: dwarf.c:2056 +#, c-format +msgid "\t[Abbrev Number: %ld" +msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" -#: nlmconv.c:415 -msgid "make .nlmsections section" -msgstr "générer la section .nlmsections" +#: dwarf.c:2098 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" -#: nlmconv.c:417 -msgid "set .nlmsections flags" -msgstr "initialiser les fanions .nlmsections" +#: dwarf.c:2171 +#, c-format +msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n" -#: nlmconv.c:445 -msgid "set .bss vma" -msgstr "initialiser le vma de la section .bss" +#: dwarf.c:2183 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n" -#: nlmconv.c:452 -msgid "set .data size" -msgstr "initialiser la taille de la section .data" +#: dwarf.c:2191 +#, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?" -#: nlmconv.c:632 +#: dwarf.c:2200 #, c-format -msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées" -#: nlmconv.c:652 -msgid "set start address" -msgstr "initialiser l'adresse de départ" +#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 +#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 +#: dwarf.c:6321 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenu de la section %s :\n" +"\n" -#: nlmconv.c:701 +#: dwarf.c:2221 #, c-format -msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" -#: nlmconv.c:703 +#: dwarf.c:2309 #, c-format -msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" +msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" -#: nlmconv.c:705 +#: dwarf.c:2311 #, c-format -msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" +msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n" -#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915 -msgid "custom section" -msgstr "section « custom »" +#: dwarf.c:2314 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" -#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944 -msgid "help section" -msgstr "section d'aide" +#: dwarf.c:2315 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" +msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n" -#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962 -msgid "message section" -msgstr "section message" +#: dwarf.c:2317 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" -#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995 -msgid "module section" -msgstr "section module" +#: dwarf.c:2322 +#, c-format +msgid " Signature: 0x%s\n" +msgstr " Signature: 0x%s\n" -#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011 -msgid "rpc section" -msgstr "section rpc" +#: dwarf.c:2325 +#, c-format +msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgstr " Offset de type: 0x%s\n" -#. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:841 +#: dwarf.c:2333 #, c-format -msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" +msgid " Section contributions:\n" +msgstr " Contributions de section:\n" -#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030 -msgid "shared section" -msgstr "section partagée" +#: dwarf.c:2334 +#, c-format +msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: nlmconv.c:870 -msgid "warning: No version number given" -msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" +#: dwarf.c:2337 +#, c-format +msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025 +#: dwarf.c:2340 #, c-format -msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: lu: %s" +msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: nlmconv.c:932 -msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" -msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M" +#: dwarf.c:2343 +#, c-format +msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: nlmconv.c:1101 +#: dwarf.c:2352 #, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: convertir un fichier objet en un NetWare Loadable Module\n" +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" +msgstr "L'information de débogage est corrompue, la longueur du CU à %s s'étend au delà de la fin de la section (longueur = %s)\n" -#: nlmconv.c:1113 +#: dwarf.c:2365 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" -" [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" -" [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" +msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" -#: nlmconv.c:1153 +#: dwarf.c:2375 #, c-format -msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "soutien non compilé pour %s" +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" -#: nlmconv.c:1193 -msgid "make section" -msgstr "section make" +#: dwarf.c:2421 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" +msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" -#: nlmconv.c:1207 -msgid "set section size" -msgstr "initialisation de la taille de la section" +#: dwarf.c:2431 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" +msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" -#: nlmconv.c:1213 -msgid "set section alignment" -msgstr "initialisation de l'alignement de la section" +#: dwarf.c:2435 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" -#: nlmconv.c:1217 -msgid "set section flags" -msgstr "initialisation des fanions de la section" +#: dwarf.c:2454 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" -#: nlmconv.c:1228 -msgid "set .nlmsections size" -msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" +#: dwarf.c:2458 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: ...\n" +msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 -msgid "set .nlmsection contents" -msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" +#: dwarf.c:2477 +#, c-format +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE à l'offset %lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" -#: nlmconv.c:1841 -msgid "stub section sizes" -msgstr "taille de la section stub" +#: dwarf.c:2634 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "La ligne d'information semble corrompue – la section est trop petite\n" -#: nlmconv.c:1890 -msgid "writing stub" -msgstr "écriture du stub" +#: dwarf.c:2647 +msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" +msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3 et 4 de DWARF est actuellement supportée.\n" -#: nlmconv.c:1980 +#: dwarf.c:2660 +msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" +msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" + +#: dwarf.c:2687 #, c-format -msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" +"\n" -#: nlmconv.c:2044 +#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 #, c-format -msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " Offset: 0x%lx\n" -#: nlmconv.c:2161 +#: dwarf.c:2728 #, c-format -msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur: %ld\n" -#: nlmconv.c:2176 +#: dwarf.c:2729 #, c-format -msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Échec d'exécution de %s" +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " Version DWARF: %d\n" -#: nm.c:300 +#: dwarf.c:2730 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Longueur du prologue: %d\n" -#: nm.c:301 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "Afficher les symboles des FICHIERS (a.out par défaut).\n" +#: dwarf.c:2731 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" -#: nm.c:302 -msgid "" -"\n" -" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" -" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" -" -B Same as --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" -" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" -" --defined-only Display only defined symbols\n" -" -e (ignored)\n" -" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" -" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" -" -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" -" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" -" line number for each symbol\n" -" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" -" -o Same as -A\n" -" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" -" -P, --portability Same as --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" -" --size-sort Sort symbols by size\n" -" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" -" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -" -X 32_64 (ignored)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n" -" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" -" -B identique à --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" -" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" -" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n" -" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" -" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" -" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n" -" -e (ignoré)\n" -" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" -" « sysv » ou « posix ».\n" -" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n" -" -h, --help afficher cette information\n" -" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" -" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" -" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n" -" -o identique à -A\n" -" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n" -" -P, --portability identique à --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n" -" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" -" --size-sort trier les symboles par leur taille\n" -" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" -" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" -" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -X 32_64 (ignoré)\n" -"\n" - -#: nm.c:334 objdump.c:216 +#: dwarf.c:2733 #, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" +msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" -#: nm.c:367 +#: dwarf.c:2734 #, c-format -msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: base numérique invalide" +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" -#: nm.c:392 +#: dwarf.c:2735 #, c-format -msgid "%s: invalid output format" -msgstr "%s: format de sortie invalide" +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Ligne de base: %d\n" -#: nm.c:504 -msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" +#: dwarf.c:2736 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" -#: nm.c:546 +#: dwarf.c:2737 #, c-format -msgid "data size %ld" -msgstr "taille des donnée %ld" +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " Code op Base: %d\n" -#: nm.c:1340 +#: dwarf.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" -"\n" -"Undefined symbols from %s:\n" -"\n" +" Opcodes:\n" msgstr "" "\n" -"\n" -"Symboles indéfinis dans %s:\n" -"\n" +" Codes op:\n" + +#: dwarf.c:2747 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " Code op %d a %d arguments\n" -#: nm.c:1342 +#: dwarf.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" -"\n" -"Symbols from %s:\n" -"\n" +" The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" +" La table des répertoires est vide.\n" + +#: dwarf.c:2756 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Symboles de %s:\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" "\n" +" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n" -#: nm.c:1343 nm.c:1397 +#: dwarf.c:2772 +#, c-format msgid "" -"Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" +" The File Name Table is empty.\n" msgstr "" -"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" "\n" +" La table des noms de fichiers est vide.\n" -#: nm.c:1394 +#: dwarf.c:2775 #, c-format msgid "" "\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" "\n" -"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n" + +#: dwarf.c:2801 +msgid "Corrupt file name table entry\n" +msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" + +#: dwarf.c:2815 +#, c-format +msgid " No Line Number Statements.\n" +msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" + +#: dwarf.c:2818 +#, c-format +msgid " Line Number Statements:\n" +msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" + +#: dwarf.c:2839 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" +msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s" + +#: dwarf.c:2853 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" +msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]" + +#: dwarf.c:2861 +#, c-format +msgid " and Line by %s to %d\n" +msgstr " et Ligne de %s à %d\n" + +#: dwarf.c:2871 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr " Copie\n" + +#: dwarf.c:2881 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" +msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2894 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]\n" + +#: dwarf.c:2905 +#, c-format +msgid " Advance Line by %s to %d\n" +msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n" + +#: dwarf.c:2913 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" +msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n" + +#: dwarf.c:2921 +#, c-format +msgid " Set column to %s\n" +msgstr " Initialisé la colonne à %s\n" + +#: dwarf.c:2929 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %s\n" +msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n" + +#: dwarf.c:2934 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Initialisé le bloc de base\n" + +#: dwarf.c:2944 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" +msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2957 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]\n" + +#: dwarf.c:2968 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" +msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2974 +#, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" + +#: dwarf.c:2978 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" + +#: dwarf.c:2984 +#, c-format +msgid " Set ISA to %s\n" +msgstr " Initialiser ISA à %s\n" + +#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" + +#: dwarf.c:3026 +#, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" +"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" "\n" + +#: dwarf.c:3143 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "CU: %s:\n" + +#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 +#, c-format +msgid "File name Line number Starting address\n" +msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début\n" + +#: dwarf.c:3152 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "CU: %s/%s:\n" + +#: dwarf.c:3266 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" +msgstr "INCONNU (%u) : longueur %d\n" + +#: dwarf.c:3308 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" +" [Use file table entry %d]\n" +msgstr "" "\n" +" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" -#: nm.c:1396 +#: dwarf.c:3314 #, c-format msgid "" "\n" +" [Use directory table entry %d]\n" +msgstr "" "\n" -"Symbols from %s[%s]:\n" +" [Utiliser l'entrée %d de la table des répertoires]\n" + +#: dwarf.c:3373 +#, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" + +#: dwarf.c:3518 +msgid "no info" +msgstr "aucune info" + +#: dwarf.c:3519 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: dwarf.c:3520 +msgid "variable" +msgstr "variable" + +#: dwarf.c:3521 +msgid "function" +msgstr "fonction" + +#: dwarf.c:3522 +msgid "other" +msgstr "autre" + +#: dwarf.c:3523 +msgid "unused5" +msgstr "inutilisé5" + +#: dwarf.c:3524 +msgid "unused6" +msgstr "inutilisé6" + +#: dwarf.c:3525 +msgid "unused7" +msgstr "inutilisé7" + +#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 +#, c-format +msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" + +#: dwarf.c:3586 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" + +#: dwarf.c:3593 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur: %ld\n" + +#: dwarf.c:3595 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:3597 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3599 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" + +#: dwarf.c:3603 +#, c-format +msgid "" "\n" +" Offset Kind Name\n" msgstr "" "\n" +" Décalage Genre Nom\n" + +#: dwarf.c:3605 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Symboles de %s[%s]:\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" "\n" +" Décalage\tNom\n" + +#: dwarf.c:3632 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: dwarf.c:3632 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: dwarf.c:3690 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" + +#: dwarf.c:3696 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: dwarf.c:3704 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3713 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3725 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n" + +#: dwarf.c:3846 +#, c-format +msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" +msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 de %s est actuellement supportée.\n" + +#: dwarf.c:3856 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:3857 +#, c-format +msgid " Offset size: %d\n" +msgstr " Taille décalage: %d\n" + +#: dwarf.c:3861 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" +msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3875 +#, c-format +msgid " Extension opcode arguments:\n" +msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" + +#: dwarf.c:3883 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x n'a pas argument\n" + +#: dwarf.c:3886 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " +msgstr " Arguments DW_MACRO_GNU_%02x : " + +#: dwarf.c:3912 +#, c-format +msgid "Invalid extension opcode form %s\n" +msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" + +#: dwarf.c:3929 +msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" +msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" + +#: dwarf.c:3950 +msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" +msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" + +#: dwarf.c:3956 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" + +#: dwarf.c:3959 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" + +#: dwarf.c:3967 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" + +#: dwarf.c:3975 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3984 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:3993 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:4002 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:4008 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include – décalage : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4016 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4024 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4030 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4037 +#, c-format +msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" +msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" + +#: dwarf.c:4049 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" + +#: dwarf.c:4052 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" + +#: dwarf.c:4100 +#, c-format +msgid " Number TAG (0x%lx)\n" +msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n" + +#: dwarf.c:4109 +msgid "has children" +msgstr "a des rejetons" + +#: dwarf.c:4109 +msgid "no children" +msgstr "aucun rejeton" + +#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 +#: dwarf.c:4320 +#, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" + +#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: dwarf.c:4176 +#, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "(adresse de départ)\n" + +#: dwarf.c:4212 +msgid " (start == end)" +msgstr " (début == fin)" + +#: dwarf.c:4214 +msgid " (start > end)" +msgstr " (début > fin)" + +#: dwarf.c:4281 +#, c-format +msgid "(base address selection entry)\n" +msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" + +#: dwarf.c:4305 +#, c-format +msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" +msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" + +#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section %s est vide.\n" + +#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" + +#: dwarf.c:4434 +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" + +#: dwarf.c:4438 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n" + +#: dwarf.c:4445 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" + +#: dwarf.c:4481 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4485 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4493 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4507 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" + +#: dwarf.c:4644 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" + +#: dwarf.c:4648 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur %ld\n" + +#: dwarf.c:4650 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:4651 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4653 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" + +#: dwarf.c:4654 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " Taille des segments: %d\n" + +#: dwarf.c:4660 +#, c-format +msgid "Invalid address size in %s section!\n" +msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" + +#: dwarf.c:4670 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" + +#: dwarf.c:4675 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adresse Longueur\n" + +#: dwarf.c:4677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adresse Longueur\n" + +#: dwarf.c:4760 +#, c-format +msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" +msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" + +#: dwarf.c:4763 +#, c-format +msgid "\tIndex\tAddress\n" +msgstr "\tIndex\tAdresse\n" + +#: dwarf.c:4770 +#, c-format +msgid "\t%d:\t" +msgstr "\t%d:\t" + +#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug +#. which removes references to range lists from the primary .o file. +#: dwarf.c:4856 +#, c-format +msgid "No range lists in .debug_info section.\n" +msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n" + +#: dwarf.c:4881 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4885 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr " Décalage Début Fin\n" + +#: dwarf.c:4905 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" + +#: dwarf.c:4912 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" + +#: dwarf.c:4957 +msgid "(start == end)" +msgstr "(début == fin)" + +#: dwarf.c:4959 +msgid "(start > end)" +msgstr "(début > fin)" + +#: dwarf.c:5229 +msgid "bad register: " +msgstr "mauvais registre : " + +#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. +#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "Contenu de la section %s :\n" + +#: dwarf.c:6033 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" + +#: dwarf.c:6035 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" + +#: dwarf.c:6076 +#, c-format +msgid "Truncated header in the %s section.\n" +msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" + +#: dwarf.c:6081 +#, c-format +msgid "Version %ld\n" +msgstr "Version %ld\n" + +#: dwarf.c:6087 +#, c-format +msgid "Unsupported version %lu.\n" +msgstr "Version %lu non supportée.\n" + +#: dwarf.c:6091 +msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" +msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" + +#: dwarf.c:6093 +msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" +msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" + +#: dwarf.c:6095 +msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" +msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" + +#: dwarf.c:6097 +msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" +msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" + +#: dwarf.c:6115 +#, c-format +msgid "Corrupt header in the %s section.\n" +msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" + +#: dwarf.c:6130 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table CU:\n" + +#: dwarf.c:6136 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:6141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"TU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table TU:\n" + +#: dwarf.c:6148 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " + +#: dwarf.c:6155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Address table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table d'adresses :\n" + +#: dwarf.c:6164 +#, c-format +msgid "%lu\n" +msgstr "%lu\n" + +#: dwarf.c:6167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table des symboles :\n" + +#: dwarf.c:6200 +msgid "static" +msgstr "static" + +#: dwarf.c:6200 +msgid "global" +msgstr "global" + +#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 +msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" +msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" + +#: dwarf.c:6322 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:6324 +#, c-format +msgid " Number of columns: %d\n" +msgstr " Nombre de colonnes: %d\n" + +#: dwarf.c:6325 +#, c-format +msgid " Number of used entries: %d\n" +msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %d\n" + +#: dwarf.c:6326 +#, c-format +msgid "" +" Number of slots: %d\n" +"\n" +msgstr "" +" Nombre d'emplacements: %d\n" +"\n" + +#: dwarf.c:6331 +#, c-format +msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" + +#: dwarf.c:6351 +#, c-format +msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " +msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " + +#: dwarf.c:6358 +#, c-format +msgid "Section %s too small for shndx pool\n" +msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" + +#: dwarf.c:6398 +#, c-format +msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" +msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" + +#: dwarf.c:6405 +#, c-format +msgid " Offset table\n" +msgstr " Table des décalages\n" + +#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 +msgid "signature" +msgstr "signature" + +#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 +msgid "dwo_id" +msgstr "dwo_id" + +#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 +#, c-format +msgid " [%3d] 0x%s" +msgstr " [%3d] 0x%s" + +#: dwarf.c:6469 +#, c-format +msgid " Size table\n" +msgstr " Table des tailles\n" + +#: dwarf.c:6511 +#, c-format +msgid " Unsupported version\n" +msgstr " Version non supportée\n" + +#: dwarf.c:6576 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" + +#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" + +#: elfcomm.c:42 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: ERREUR: " + +#: elfcomm.c:56 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " + +#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" + +#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 +#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 +#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 +#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 +#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mémoire épuisée\n" + +#: elfcomm.c:456 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" + +#: elfcomm.c:475 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" + +#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:492 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" +msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir %ld entrées de %d octets mais la taille est seulement de %ld\n" + +#: elfcomm.c:502 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:522 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:535 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" + +#: elfcomm.c:543 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:561 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:594 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" + +#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:620 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" + +#: elfcomm.c:631 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" + +#: elfcomm.c:639 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" + +#: elfcomm.c:713 +msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" +msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" + +#: elfcomm.c:785 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" + +#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" + +#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 +#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 +#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 +msgid "" +msgstr "" + +#: elfedit.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" + +#: elfedit.c:79 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" + +#: elfedit.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "%s: EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" + +#: elfedit.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" + +#: elfedit.c:117 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" + +#: elfedit.c:128 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" + +#: elfedit.c:161 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" + +#: elfedit.c:194 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" + +#: elfedit.c:227 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" +"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" + +#: elfedit.c:268 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" + +#: elfedit.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" + +#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" + +#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" + +#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable\n" +msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" + +#: elfedit.c:413 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member\n" +msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" + +#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" + +#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" + +#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" + +#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" + +#: elfedit.c:545 +#, c-format +msgid "Unknown OSABI: %s\n" +msgstr "OSABI inconnu : %s\n" + +#: elfedit.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %s\n" +msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" + +#: elfedit.c:585 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %d\n" +msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" + +#: elfedit.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown type: %s\n" +msgstr "Type inconnu : %s\n" + +#: elfedit.c:635 +#, c-format +msgid "Usage: %s elffile(s)\n" +msgstr "Usage: %s fichier(s)elf\n" + +#: elfedit.c:637 +#, c-format +msgid " Update the ELF header of ELF files\n" +msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" + +#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " Les options sont :\n" + +#: elfedit.c:639 +#, c-format +msgid "" +" --input-mach Set input machine type to \n" +" --output-mach Set output machine type to \n" +" --input-type Set input file type to \n" +" --output-type Set output file type to \n" +" --input-osabi Set input OSABI to \n" +" --output-osabi Set output OSABI to \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of %s\n" +msgstr "" +" --input-mach Utiliser le type de machine en entrée\n" +" --output-mach Utiliser le type de machine en sortie\n" +" --input-type Utiliser le type pour le fichier d'entrée\n" +" --output-type Utiliser le type pour le fichier de sortie\n" +" --input-osabi Utiliser OSABI en entrée\n" +" --output-osabi Utiliser OSABI en sortie\n" +" -h --help Afficher ces informations\n" +" -v --version Afficher la version de %s\n" + +#: emul_aix.c:45 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" + +#: emul_aix.c:47 +#, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" + +#: emul_aix.c:48 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" + +#: ieee.c:311 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "fin inattendue des informations de débug" + +#: ieee.c:398 +msgid "invalid number" +msgstr "numéro invalide" + +#: ieee.c:451 +msgid "invalid string length" +msgstr "longueur de chaîne invalide" + +#: ieee.c:506 ieee.c:547 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "débordement de pile de l'expression" + +#: ieee.c:526 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" + +#: ieee.c:541 +msgid "unknown section" +msgstr "section inconnue" + +#: ieee.c:562 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "sous dépilage de l'expression" + +#: ieee.c:576 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" + +#: ieee.c:613 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "type de construit interne inconnu" + +#: ieee.c:758 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" + +#: ieee.c:895 +msgid "unexpected number" +msgstr "numéro inattendu" + +#: ieee.c:902 +msgid "unexpected record type" +msgstr "type d'enregistrement inattendu" + +#: ieee.c:935 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" + +#: ieee.c:1208 +msgid "unknown BB type" +msgstr "type BB inconnu" + +#: ieee.c:1217 +msgid "stack overflow" +msgstr "débordement de la pile" + +#: ieee.c:1240 +msgid "stack underflow" +msgstr "sous dépilage de la pile" + +#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 +msgid "illegal variable index" +msgstr "variable d'index illégale" + +#: ieee.c:1400 +msgid "illegal type index" +msgstr "type d'index illégal" + +#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 +msgid "unknown TY code" +msgstr "code TY inconnu" + +#: ieee.c:1429 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "variable non définie dans TY" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1841 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" + +#: ieee.c:1889 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "qualificateur non supporté" + +#: ieee.c:2158 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "variable non définie dans ATN" + +#: ieee.c:2201 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "type ATN inconnu" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2323 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "ATN11 non supporté" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2350 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "ATN12 non supporté" + +#: ieee.c:2410 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" + +#: ieee.c:2423 +msgid "bad misc record" +msgstr "mauvais enregistrement misc" + +#: ieee.c:2464 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" + +#: ieee.c:2579 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "objet indéfini en C++" + +#: ieee.c:2613 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" + +#: ieee.c:2649 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "type d'objet non supporté en C++" + +#: ieee.c:2659 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "classe de base non définie en C++" + +#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" + +#: ieee.c:2690 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" + +#: ieee.c:2797 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" + +#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "visibilité C++ inconnue" + +#: ieee.c:2872 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" + +#: ieee.c:2964 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" + +#: ieee.c:2974 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" + +#: ieee.c:3013 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "méthode statique virtuelle en C++" + +#: ieee.c:3108 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" + +#: ieee.c:3147 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "vtable C++ non définie" + +#: ieee.c:3216 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" + +#: ieee.c:3256 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" + +#: ieee.c:3287 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" + +#: ieee.c:3370 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" + +#: ieee.c:3452 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" + +#: ieee.c:3460 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" + +#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 +msgid "missing required ASN" +msgstr "ASN requis est absent" + +#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "ATN65 requis est absent" + +#: ieee.c:3543 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "mauvais enregistrement ATN65" + +#: ieee.c:4171 +#, c-format +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" + +#: ieee.c:4215 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" + +#: ieee.c:5213 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" + +#: ieee.c:5247 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" + +#: ieee.c:5281 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" + +#: mclex.c:241 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." + +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" + +#: nlmconv.c:320 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" + +#: nlmconv.c:329 +msgid "no input file" +msgstr "aucun fichier d'entrée" + +#: nlmconv.c:359 +msgid "no name for output file" +msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" + +#: nlmconv.c:373 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" + +#: nlmconv.c:403 +msgid "make .bss section" +msgstr "générer la section .bss" + +#: nlmconv.c:413 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "générer la section .nlmsections" + +#: nlmconv.c:441 +msgid "set .bss vma" +msgstr "initialiser le vma de la section .bss" + +#: nlmconv.c:448 +msgid "set .data size" +msgstr "initialiser la taille de la section .data" + +#: nlmconv.c:628 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" + +#: nlmconv.c:648 +msgid "set start address" +msgstr "initialiser l'adresse de départ" + +#: nlmconv.c:697 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:699 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:701 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 +msgid "custom section" +msgstr "section « custom »" + +#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 +msgid "help section" +msgstr "section d'aide" + +#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 +msgid "message section" +msgstr "section message" + +#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 +msgid "module section" +msgstr "section module" + +#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 +msgid "rpc section" +msgstr "section rpc" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:833 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" + +#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 +msgid "shared section" +msgstr "section partagée" + +#: nlmconv.c:862 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" + +#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: lu: %s" + +#: nlmconv.c:924 +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" + +#: nlmconv.c:1100 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" + +#: nlmconv.c:1101 +#, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" + +#: nlmconv.c:1102 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target= Set the input binary file format\n" +" -O --output-target= Set the output binary file format\n" +" -T --header-file= Read for NLM header information\n" +" -l --linker= Use for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @ Read options from .\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -I --input-target= Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" +" -O --output-target= Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" +" -T --header-file= Lire les informations NLM du \n" +" -l --linker= Utiliser l'éditeur de pour toutes éditions\n" +" -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: nlmconv.c:1143 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "soutien non compilé pour %s" + +#: nlmconv.c:1180 +msgid "make section" +msgstr "section make" + +#: nlmconv.c:1194 +msgid "set section size" +msgstr "initialisation de la taille de la section" + +#: nlmconv.c:1200 +msgid "set section alignment" +msgstr "initialisation de l'alignement de la section" + +#: nlmconv.c:1204 +msgid "set section flags" +msgstr "initialisation des fanions de la section" + +#: nlmconv.c:1215 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" + +#: nlmconv.c:1795 +msgid "stub section sizes" +msgstr "taille de la section stub" + +#: nlmconv.c:1842 +msgid "writing stub" +msgstr "écriture du stub" + +#: nlmconv.c:1926 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" + +#: nlmconv.c:1990 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "débordement lors du réadressage de %s" + +#: nlmconv.c:2117 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" + +#: nlmconv.c:2132 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "Échec d'exécution de %s" + +#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" + +#: nm.c:227 +#, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" + +#: nm.c:228 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" +" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" +" -B Identique à --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" +" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" +" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n" +" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" +" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" +" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" +" -e (ignoré)\n" +" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" +" « sysv » ou « posix ».\n" +" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" +" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" +" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" +" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" +" -o Identique à -A\n" +" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" +" -P, --portability Identique à --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" + +#: nm.c:251 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" + +#: nm.c:254 +#, c-format +msgid "" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" +" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" +" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" +" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" +" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" +" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" +" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" +" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" +" -X 32_64 (ignoré)\n" +" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" +" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: nm.c:302 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: base numérique invalide" + +#: nm.c:326 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: format de sortie invalide" + +#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Indexe de l'archive :\n" + +#: nm.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboles indéfinis dans %s :\n" +"\n" + +#: nm.c:1262 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboles de %s :\n" +"\n" + +#: nm.c:1264 nm.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" +"\n" + +#: nm.c:1267 nm.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" +"\n" + +#: nm.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboles de %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1405 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" + +#: nm.c:1642 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" + +#: nm.c:1671 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" + +#: nm.c:1672 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." + +#: nm.c:1700 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "taille des données %ld" + +#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" + +#: objcopy.c:488 +#, c-format +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" + +#: objcopy.c:490 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format \n" +" -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" +" -F --target Set both input and output format to \n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +msgstr "" +" -I --input-target Assumer que le fichier d'entrée est de format \n" +" -O --output-target Créer un fichier de sortie de format \n" +" -B --binary-architecture Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" +" -F --target Initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n" +" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" +" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" + +#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior\n" +msgstr "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Désactiver le comportement -D\n" + +#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when stripping archives\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior (default)\n" +msgstr "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" + +#: objcopy.c:509 +#, c-format +msgid "" +" -j --only-section Only copy section into the output\n" +" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Do not copy symbol unless needed by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" +" --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" +" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" +" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" +" --interleave-width Set N for --interleave\n" +" -b --byte Select byte in every interleaved block\n" +" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" +" --pad-to Pad the last section up to address \n" +" --set-start Set the start address to \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Add to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Add to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Change LMA and VMA of section by \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Change the LMA of section by \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Change the VMA of section by \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags =\n" +" Set section 's properties to \n" +" --add-section = Add section found in to output\n" +" --dump-section = Dump the contents of section into \n" +" --rename-section =[,] Rename section to \n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff objects.\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" +" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in \n" +" --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" +" in \n" +" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" +" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" +" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" +" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" +" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment Set PE file alignment to \n" +" --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" +" \n" +" --image-base

Set PE image base to
\n" +" --section-alignment Set PE section alignment to \n" +" --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Set PE subsystem to [& ]\n" +" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @ Read options from \n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -j --only-section Copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" +" --add-gnu-debuglink= Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au \n" +" -R --remove-section Retirer la section du fichier de sortie\n" +" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" +" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" +" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" +" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" +" -N --strip-symbol Ne pas copier le symbole \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Ne pas copier le symbole à moins qu'il soit\n" +" nécessaire au réadressage\n" +" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" +" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" +" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" +" -K --keep-symbol Ne pas élaguer le symbole \n" +" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" +" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" +" -L --localize-symbol Marquer le symbole comme symbole local\n" +" --globalize-symbol Marquer le symbole comme symbole global\n" +" -G --keep-global-symbol Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n" +" -W --weaken-symbol Marquer le symbole comme symbole faible\n" +" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" +" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" +" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" +" -i --interleave [] Copier seulement N octets tous les octets\n" +" --interleave-width Indiquer la valeur N pour --interleave\n" +" -b --byte Sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" +" --gap-fill Remplir les trous entre les sections avec la \n" +" --pad-to Remplir la dernière section jusqu'à l'\n" +" --set-start Utiliser l' de départ\n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Ajouter l' à l'adresse de départ\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Modifier LMA et VMA de la section par la \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Modifier LMA de la section par la \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Modifier VMA de la section par la \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" +" --set-section-flags =\n" +" Initialiser les propriétés de la section avec les \n" +" --add-section = Ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" +" --dump-section =Écrire le contenu de la section dans le \n" +" --rename-section =[,] Renommer l' section en la \n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" +" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" +" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" +" --reverse-bytes= Inverser octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" +" --redefine-sym =\n" +" Redéfinir le nom du symbole à \n" +" --redefined-syms --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" +" listées dans \n" +" --srec-len Restreindre la longueur des Srecords générés\n" +" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" +" --strip-symbols -N pour tous les symboles listés dans le \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés dans \n" +" --keep-symbols -K pour tous les symboles listés dans le \n" +" --localize-symbols -L pour tous les symboles listés dans le \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol pour tous dans \n" +" --keep-global-symbols \n" +" -G pour tous les symboles listés dans le \n" +" --weaken-symbols -W pour tous les symboles listés dans le \n" +" --alt-machine-code Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" +" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" +" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" +" --pure Marquer le fichier de sortie comme «demand paged»\n" +" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" +" --prefix-symbols Ajouter le au début de chaque nom de symbole\n" +" --prefix-sections Ajouter le au début de chaque nom de section\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Ajouter le au début de chaque nom de section\n" +" allouable\n" +" --file-alignment Fixer l'alignement du fichier PE à \n" +" --heap [,] Fixer le tas PE réservé/engagé à /\n" +" \n" +" --image-base Fixer la base de l'image PE à \n" +" --section-alignment Fixer l'alignement de section PE à \n" +" --stack [,] Fixer la pile PE réservée/engagée à /\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Fixer le sous-système PE à [& ]\n" +" --compress-debug-sections Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" + +#: objcopy.c:613 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "Usage: %s fichier(s)\n" + +#: objcopy.c:614 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" + +#: objcopy.c:616 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target= Assume input file is in format \n" +" -O --output-target= Create an output file in format \n" +" -F --target= Set both input and output format to \n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +msgstr "" +" -I --input-target= Assumer que le format du fichier d'entrée est \n" +" -O --output-target= Créer un fichier de sortie ayant le format \n" +" -F --target= Utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" +" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" + +#: objcopy.c:634 +#, c-format +msgid "" +" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" +" -R --remove-section= Retirer la section du fichier de sortie\n" +" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" +" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" +" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" +" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" +" -N --strip-symbol Ne pas copier le symbole \n" +" -K --keep-symbol Copier seulement le symbole \n" +" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" +" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" +" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" +" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" +" -o Placer la sortie élaguée dans le \n" + +#: objcopy.c:706 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" + +#: objcopy.c:707 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "fanions supportés : %s" + +#: objcopy.c:763 +#, c-format +msgid "error: %s both copied and removed" +msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" + +#: objcopy.c:769 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters VMA" +msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" + +#: objcopy.c:775 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters LMA" +msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" + +#: objcopy.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" + +#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread en échec" + +#: objcopy.c:945 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" + +#: objcopy.c:1063 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both remove and copy options" +msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" + +#: objcopy.c:1292 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" + +#: objcopy.c:1375 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" + +#: objcopy.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" + +#: objcopy.c:1407 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:1485 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" + +#: objcopy.c:1488 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" + +#: objcopy.c:1498 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" + +#: objcopy.c:1524 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" + +#: objcopy.c:1536 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" + +#: objcopy.c:1593 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" + +#: objcopy.c:1602 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" + +#: objcopy.c:1651 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." + +#: objcopy.c:1659 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" + +#: objcopy.c:1662 +#, c-format +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" + +#: objcopy.c:1725 +#, c-format +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" + +#: objcopy.c:1783 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" + +#: objcopy.c:1797 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" + +#: objcopy.c:1847 +#, c-format +msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" +msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" + +#: objcopy.c:1855 +msgid "can't dump section - it has no contents" +msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" + +#: objcopy.c:1863 +msgid "can't dump section - it is empty" +msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" + +#: objcopy.c:1872 +msgid "could not open section dump file" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" + +#: objcopy.c:1881 +msgid "could not retrieve section contents" +msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" + +#: objcopy.c:1895 +#, c-format +msgid "%s: debuglink section already exists" +msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" + +#: objcopy.c:1907 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" + +#: objcopy.c:2001 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "ne peut remplir le vide après la section" + +#: objcopy.c:2025 +msgid "can't add padding" +msgstr "ne peut ajouter du remplissage" + +#: objcopy.c:2121 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" + +#: objcopy.c:2184 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "erreur de copie des données privées BFD" + +#: objcopy.c:2195 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" + +#: objcopy.c:2199 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" + +#: objcopy.c:2203 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "ignore la valeur alternative" + +#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:2307 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" + +#: objcopy.c:2434 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" + +#: objcopy.c:2578 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" + +#: objcopy.c:2629 +msgid "error in private header data" +msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" + +#: objcopy.c:2706 +msgid "failed to create output section" +msgstr "incapable de créer la section de sortie" + +#: objcopy.c:2720 +msgid "failed to set size" +msgstr "incapable d'initialiser la taille" + +#: objcopy.c:2739 +msgid "failed to set vma" +msgstr "incapable d'initialiser le vma" + +#: objcopy.c:2764 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" + +#: objcopy.c:2798 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "erreur de copie des données privées" + +#: objcopy.c:2895 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "le compteur de relocation est négatif" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:2977 +#, c-format +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" + +#: objcopy.c:3169 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "ne peut créer la section de débug" + +#: objcopy.c:3182 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" + +#: objcopy.c:3190 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" + +#: objcopy.c:3351 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" + +#: objcopy.c:3423 +#, c-format +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" + +#: objcopy.c:3453 +#, c-format +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "sous-système PE inconnu : %s" + +#: objcopy.c:3514 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" + +#: objcopy.c:3520 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "architecture %s inconnue" + +#: objcopy.c:3528 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "l'intercalage doit être positif" + +#: objcopy.c:3537 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" + +#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 +#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "mauvais format pour %s" + +#: objcopy.c:3683 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" + +#: objcopy.c:3859 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" + +#: objcopy.c:4020 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" + +#: objcopy.c:4038 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" + +#: objcopy.c:4087 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" + +#: objcopy.c:4090 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" + +#: objcopy.c:4105 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" + +#: objcopy.c:4111 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" + +#: objcopy.c:4136 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" + +#: objcopy.c:4142 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" + +#: objcopy.c:4171 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" + +#: objcopy.c:4174 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" + +#: objcopy.c:4177 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" + +#: objcopy.c:4206 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" + +#: objcopy.c:4237 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" + +#: objcopy.c:4250 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" + +#: objcopy.c:4262 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" + +#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" + +#: objdump.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "Usage: %s \n" + +#: objdump.c:199 +#, c-format +msgid " Display information from object .\n" +msgstr "Afficher les informations depuis le(s) objet.\n" + +#: objdump.c:200 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" + +#: objdump.c:201 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display DWARF info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" +" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" +" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" +" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" +" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" +" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" +" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" +" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" +" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" +" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" +" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" +" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] ou\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" +" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" +" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" +" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" +" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -v, --version Afficher la version du logiciel\n" +" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" +" -H, --help Afficher cette information\n" + +#: objdump.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr "" +" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" +" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" +" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" +" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au désassembleur\n" +" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" +" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" +" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" +" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" +" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" +" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" +" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" +" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" +" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" +" ou « gnat »\n" +" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" +" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" +" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" +" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" +" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" +" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" +" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" +" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" +" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" +" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" +" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n" + +#: objdump.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +"\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" +" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" +" --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n" +"\n" + +#: objdump.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options supportées par -P/--private :\n" + +#: objdump.c:428 +#, c-format +msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" + +#: objdump.c:532 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sections :\n" + +#: objdump.c:535 objdump.c:539 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#: objdump.c:541 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#: objdump.c:545 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " Fanions" + +#: objdump.c:588 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" + +#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" + +#: objdump.c:1680 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" + +#: objdump.c:1994 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Déassemblage de la section %s :\n" + +#: objdump.c:2171 +#, c-format +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" + +#: objdump.c:2190 +#, c-format +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" + +#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" + +#: objdump.c:2432 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"Aucune section %s présente\n" +"\n" + +#: objdump.c:2441 +#, c-format +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" + +#: objdump.c:2485 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenu de la section %s :\n" +"\n" + +#: objdump.c:2616 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "architecture: %s, " + +#: objdump.c:2619 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "fanions 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"adresse de départ 0x" + +#: objdump.c:2659 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" + +#: objdump.c:2683 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" + +#: objdump.c:2747 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "Contenu de la section %s :" + +#: objdump.c:2749 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" + +#: objdump.c:2755 +msgid "Reading section failed" +msgstr "Lecture de la section a échouée" + +#: objdump.c:2858 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "aucun symbole\n" + +#: objdump.c:2865 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" + +#: objdump.c:2868 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" + +#: objdump.c:3206 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: format de fichier %s\n" + +#: objdump.c:3268 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" + +#: objdump.c:3359 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "Dans l'archive %s :\n" + +#: objdump.c:3361 +#, c-format +msgid "In nested archive %s:\n" +msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" + +#: objdump.c:3494 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" + +#: objdump.c:3499 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" + +#: objdump.c:3511 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" + +#: objdump.c:3516 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" + +#: objdump.c:3525 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "option -E non reconnue" + +#: objdump.c:3536 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "type --endian « %s » non reconnu" + +#: od-macho.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For Mach-O files:\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +msgstr "" +"Pour les fichier Mach-O :\n" +" header Afficher l'en-tête du fichier\n" +" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" +" map Afficher la section de correspondance\n" +" load Afficher les commandes de chargement\n" +" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" +" codesign Afficher la signature du code\n" +" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" + +#: od-macho.c:265 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "En-tête Mach-O :\n" + +#: od-macho.c:266 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magique : %08lx\n" + +#: od-macho.c:267 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:269 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " cpusubtype: %08lx\n" + +#: od-macho.c:270 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:273 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" + +#: od-macho.c:274 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" + +#: od-macho.c:275 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " fanions : %08lx (" + +#: od-macho.c:277 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: od-macho.c:278 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " réservé : %08x\n" + +#: od-macho.c:288 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Segments et Sections :\n" + +#: od-macho.c:289 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" + +#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 +#, c-format +msgid " [bad block length]\n" +msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" + +#: od-macho.c:688 +#, c-format +msgid " %u index entries:\n" +msgstr " %u entrées d'index:\n" + +#: od-macho.c:701 +#, c-format +msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" +msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" + +#: od-macho.c:772 +#, c-format +msgid " version: %08x\n" +msgstr " version: %08x\n" + +#: od-macho.c:773 +#, c-format +msgid " flags: %08x\n" +msgstr " fanions: %08x\n" + +#: od-macho.c:774 +#, c-format +msgid " hash offset: %08x\n" +msgstr " décalage hachage: %08x\n" + +#: od-macho.c:776 +#, c-format +msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" +msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" + +#: od-macho.c:778 +#, c-format +msgid " identity: %s\n" +msgstr " identité: %s\n" + +#: od-macho.c:779 +#, c-format +msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" +msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" + +#: od-macho.c:782 +#, c-format +msgid " nbr code slots: %08x\n" +msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" + +#: od-macho.c:783 +#, c-format +msgid " code limit: %08x\n" +msgstr " limite code: %08x\n" + +#: od-macho.c:784 +#, c-format +msgid " hash size: %02x\n" +msgstr " taille hachage: %02x\n" + +#: od-macho.c:785 +#, c-format +msgid " hash type: %02x (%s)\n" +msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" + +#: od-macho.c:788 +#, c-format +msgid " spare1: %02x\n" +msgstr " réserve1: %02x\n" + +#: od-macho.c:789 +#, c-format +msgid " page size: %02x\n" +msgstr " taille page: %02x\n" + +#: od-macho.c:790 +#, c-format +msgid " spare2: %08x\n" +msgstr " réserve2: %08x\n" + +#: od-macho.c:792 +#, c-format +msgid " scatter offset: %08x\n" +msgstr " offset dispersion: %08x\n" + +#: od-macho.c:804 +#, c-format +msgid " [truncated block]\n" +msgstr " [bloc tronqué]\n" + +#: od-macho.c:812 +#, c-format +msgid " magic : %08x (%s)\n" +msgstr " magique : %08x (%s)\n" + +#: od-macho.c:814 +#, c-format +msgid " length: %08x\n" +msgstr " longueur: %08x\n" + +#: od-macho.c:845 +msgid "cannot read code signature data" +msgstr "impossible de lire les données de signature" + +#: od-macho.c:873 +msgid "cannot read segment split info" +msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" + +#: od-macho.c:879 +msgid "segment split info is not nul terminated" +msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" + +#: od-macho.c:887 +#, c-format +msgid " 32 bit pointers:\n" +msgstr " pointeurs 32 bits :\n" + +#: od-macho.c:890 +#, c-format +msgid " 64 bit pointers:\n" +msgstr " pointeurs 64 bits :\n" + +#: od-macho.c:893 +#, c-format +msgid " PPC hi-16:\n" +msgstr " PPC hi-16:\n" + +#: od-macho.c:896 +#, c-format +msgid " Unhandled location type %u\n" +msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" -#: nm.c:1564 +#: od-xcoff.c:77 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Archive index:\n" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" -"\n" -"Indexe de l'archive:\n" +"Pour les fichiers XCOFF :\n" +" header Afficher l'en-tête du fichier\n" +" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" +" sections Afficher l'en-tête de section\n" +" syms Afficher la table des symboles\n" +" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" +" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" +" loader Afficher la section du chargeur\n" +" except Afficher la table des exceptions\n" +" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" +" traceback Afficher les balises traceback\n" +" toc Afficher la table des matières des symboles\n" +" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" -#: objcopy.c:363 +#: od-xcoff.c:419 #, c-format -msgid "Usage: %s in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr " nombre de sections: %d\n" -#: objcopy.c:364 objcopy.c:433 -msgid " The options are:\n" -msgstr " Les options sont:\n" +#: od-xcoff.c:420 +#, c-format +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr " heure et date: 0x%08x - " -#: objcopy.c:365 -msgid "" -" -I --input-target Assume input file is in format \n" -" -O --output-target Create an output file in format \n" -" -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" -" -F --target Set both input and output format to \n" -" --debugging Convert debugging information, if possible\n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -j --only-section Only copy section into the output\n" -" -R --remove-section Remove section from the output\n" -" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" -" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" -" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" -" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" -" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" -" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" -" -b --byte Select byte in every interleaved block\n" -" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" -" --pad-to Pad the last section up to address \n" -" --set-start Set the start address to \n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" Add to the start address\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" Add to LMA, VMA and start addresses\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" Change LMA and VMA of section by \n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" Change the LMA of section by \n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" Change the VMA of section by \n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Warn if a named section does not exist\n" -" --set-section-flags =\n" -" Set section 's properties to \n" -" --add-section = Add section found in to output\n" -" --rename-section =[,] Rename section to \n" -" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" -" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" -" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" -" --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" -" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" -" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" -" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" -" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" -" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" -" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" -" --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -msgstr "" -" -I --input-target assumer que le fichier d'entrée est de format \n" -" -O --output-target créer un fichier de sortie de format \n" -" -B --binary-architecture sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n" -" -F --target initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n" -" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n" -" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" -" -j --only-section copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" -" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" -" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" -" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" -" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" -" -L --localize-symbol marquer le symbole comme symbole local\n" -" -G --keep-global-symbol localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n" -" -W --weaken-symbol marquer le symbole comme symbole faible\n" -" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" -" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" -" -i --interleave copier seulement 1 octet à chaque d'octets\n" -" -b --byte sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" -" --gap-fill remplir les trous entre les sections avec la \n" -" --pad-to remplir la dernière section jusqu'à l'\n" -" --set-start utiliser l' de départ\n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" ajouter l' à l'adresse de départ\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" modifier LMA et VMA de la section par la \n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" modifier LMA de la section par la \n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" modifier VMA de la section par la \n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" avertir si le nom de la section n'existe pas\n" -" --set-section-flags =\n" -" initialiser les propriétés de la section avec les \n" -" --add-section = ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" -" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" -" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" -" --redefine-sym =\n" -" redéfinir le nom du symbole à \n" -" --srec-len restreindre la longueur des Srecords générés\n" -" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n" -" --strip-symbols -N pour tous les symboles listés dans le \n" -" --keep-symbols -K pour tous les symboles listés dans le \n" -" --localize-symbols -L pour tous les symboles listés dans le \n" -" --keep-global-symbols \n" -" -G pour tous les symboles listés dans le \n" -" --weaken-symbols -W pour tous les symboles listés dans le \n" -" --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" -" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +#: od-xcoff.c:422 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "non définie\n" -#: objcopy.c:432 +#: od-xcoff.c:429 #, c-format -msgid "Usage: %s in-file(s)\n" -msgstr "Usage: %s fichier(s)_d_entrée\n" +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr " off symboles: 0x%08x\n" -#: objcopy.c:434 -msgid "" -" -I --input-target Assume input file is in format \n" -" -O --output-target Create an output file in format \n" -" -F --target Set both input and output format to \n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section Remove section from the output\n" -" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" -" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -" -o Place stripped output into \n" -msgstr "" -" -I --input-target assumer que le format du fichier d'entrée est \n" -" -O --output-target créer un fichier de sortie ayant le format \n" -" -F --target utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" -" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" -" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" -" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g -S --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" -" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" -" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" -" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" -" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -o placer la sortie élaguée dans le \n" - -#: objcopy.c:504 +#: od-xcoff.c:430 #, c-format -msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »" +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr " nombre de symboles: %d\n" -#: objcopy.c:505 +#: od-xcoff.c:431 #, c-format -msgid "supported flags: %s" -msgstr "fanions supportés: %s" +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr " taille en-tête option: %d\n" -#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206 +#: od-xcoff.c:432 #, c-format -msgid "cannot stat: %s: %s" -msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s" +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr " fanions: 0x%04x " -#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224 +#: od-xcoff.c:446 #, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "En-tête auxiliaire:\n" -#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228 +#: od-xcoff.c:449 #, c-format -msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread en échec" +msgid " No aux header\n" +msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" -#: objcopy.c:665 +#: od-xcoff.c:454 #, c-format -msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" -msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s" +msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" +msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" -#: objcopy.c:886 +#: od-xcoff.c:460 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "impossible de lire auxhdr" + +#: od-xcoff.c:525 #, c-format -msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" -#: objcopy.c:891 +#: od-xcoff.c:530 #, c-format -msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" +msgid " No section header\n" +msgstr " Pas d'en-tête de section\n" -#: objcopy.c:943 -msgid "Unable to change endianness of input file(s)" -msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" +#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" -#: objcopy.c:951 +#: od-xcoff.c:561 #, c-format -msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" -msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n" +msgid " Flags: %08x " +msgstr " Fanions: %08x " -#: objcopy.c:975 +#: od-xcoff.c:569 #, c-format -msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s" +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" + +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" + +#: od-xcoff.c:649 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" + +#: od-xcoff.c:665 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "impossible de lire la table des chaînes" + +#: od-xcoff.c:673 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "impossible de lire la table des symboles" + +#: od-xcoff.c:688 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" + +#: od-xcoff.c:723 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" -#: objcopy.c:1002 +#: od-xcoff.c:745 #, c-format -msgid "can't create section `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s" +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" -#: objcopy.c:1088 +#: od-xcoff.c:750 #, c-format -msgid "Can't fill gap after %s: %s" -msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s" +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" +":\n" +" Aucun symbole\n" -#: objcopy.c:1113 +#: od-xcoff.c:756 #, c-format -msgid "Can't add padding to %s: %s" -msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s" +msgid " (no strings):\n" +msgstr " (aucune chaîne):\n" -#: objcopy.c:1252 +#: od-xcoff.c:758 #, c-format -msgid "%s: error copying private BFD data: %s" -msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s" +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" -#: objcopy.c:1265 -msgid "unknown alternate machine code, ignored" -msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré" +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:772 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" -#: objcopy.c:1295 +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:824 #, c-format -msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" -msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)" +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" -#: objcopy.c:1466 +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:831 #, c-format -msgid "Multiple renames of section %s" -msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" -#: objcopy.c:1550 -msgid "making" -msgstr "génération" +#: od-xcoff.c:894 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "offset: %08x" -#: objcopy.c:1559 -msgid "size" -msgstr "taille" +#: od-xcoff.c:937 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" -#: objcopy.c:1573 -msgid "vma" -msgstr "vma" +#: od-xcoff.c:940 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "ne peut lire les réadressages" -#: objcopy.c:1599 -msgid "alignment" -msgstr "alignement" +#: od-xcoff.c:953 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" -#: objcopy.c:1607 -msgid "flags" -msgstr "fanions" +#: od-xcoff.c:993 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" -#: objcopy.c:1624 -msgid "private data" -msgstr "données privées" +#: od-xcoff.c:996 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" -#: objcopy.c:1632 +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:1000 #, c-format -msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" -msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s" +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "nºligne symndx/paddr\n" -#: objcopy.c:1910 +#: od-xcoff.c:1008 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" + +#: od-xcoff.c:1051 #, c-format -msgid "%s: can't create debugging section: %s" -msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s" +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" -#: objcopy.c:1925 +#: od-xcoff.c:1057 #, c-format -msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" -msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s" +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr "la section .loader est trop courte\n" -#: objcopy.c:1934 +#: od-xcoff.c:1064 #, c-format -msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s" +msgid "Loader header:\n" +msgstr "En-tête du chargeur :\n" -#: objcopy.c:2041 +#: od-xcoff.c:1066 #, c-format -msgid "%s: cannot stat: %s" -msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s" +msgid " version: %u\n" +msgstr " version: %u\n" -#: objcopy.c:2092 -msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" +#: od-xcoff.c:1069 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr "Version non supportée\n" -#: objcopy.c:2102 -msgid "interleave must be positive" -msgstr "l'intercalage doit être positif" +#: od-xcoff.c:1074 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr " nombre de symboles: %u\n" -#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130 +#: od-xcoff.c:1076 #, c-format -msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr " nombre réadressages: %u\n" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1078 #, c-format -msgid "bad format for %s" -msgstr "mauvais format pour %s" +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr " longueur import strtab: %u\n" -#: objcopy.c:2342 +#: od-xcoff.c:1081 #, c-format -msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr " nombre fichiers import: %u\n" -#: objcopy.c:2494 -msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif" +#: od-xcoff.c:1083 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr " offset fichier import: %u\n" -#: objcopy.c:2512 -msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" +#: od-xcoff.c:1085 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr " longueur table chaînes: %u\n" -#: objcopy.c:2539 +#: od-xcoff.c:1087 #, c-format -msgid "architecture %s unknown" -msgstr "architecture %s inconnue" +msgid " string table off: %u\n" +msgstr " offset table chaînes: %u\n" -#: objcopy.c:2543 -msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." -msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire." +#: od-xcoff.c:1090 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "Symboles dynamiques:\n" -#: objcopy.c:2544 +#: od-xcoff.c:1097 #, c-format -msgid " Argument %s ignored" -msgstr " Argument %s ignoré" +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr " %4u %08x %3u " -#: objcopy.c:2550 +#: od-xcoff.c:1110 #, c-format -msgid "Cannot stat: %s: %s" -msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s" +msgid " %3u %3u " +msgstr " %3u %3u " -#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604 +#: od-xcoff.c:1119 #, c-format -msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "(mauvais offset: %u)" -#: objdump.c:164 +#: od-xcoff.c:1126 #, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "Réadressages dynamiques:\n" -#: objdump.c:165 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n" +#: od-xcoff.c:1166 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "Fichiers import:\n" -#: objdump.c:166 -msgid "" -"\n" -" At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "" -"\n" -" Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" +#: od-xcoff.c:1198 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" -#: objdump.c:167 -msgid "" -" -a, --archive-headers Display archive header information\n" -" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" -" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" -" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" -" -g, --debugging Display debug information in object file\n" -" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" -msgstr "" -" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" -" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" -" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" -" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n" -" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n" -" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" -" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" -" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" -" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n" -" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n" -" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n" -" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" -" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" -" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n" -" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" -" -H, --help afficher cette information\n" - -#: objdump.c:189 -msgid "" -"\n" -" The following switches are optional:\n" -msgstr "" -"\n" -" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" +#: od-xcoff.c:1206 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "Table des exceptions :\n" -#: objdump.c:190 -msgid "" -" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" -" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" -" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" -" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" -" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" -" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" -" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" -" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" -"\n" -msgstr "" -" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" -" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" -" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" -" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n" -" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n" -" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n" -" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" -" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" -" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n" -" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-new-abi »,\n" -" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" -" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n" -" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" -" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" -" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" -" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n" -" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" -"\n" +#: od-xcoff.c:1241 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" -#: objdump.c:359 -msgid "Sections:\n" -msgstr "Sections:\n" +#: od-xcoff.c:1248 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "Section de contrôle de type:\n" -#: objdump.c:362 -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" +#: od-xcoff.c:1295 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" -#: objdump.c:364 -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" +#: od-xcoff.c:1305 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr " balises à %08x\n" -#: objdump.c:368 -msgid " Flags" -msgstr " Fanions" +#: od-xcoff.c:1383 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" -#: objdump.c:418 +#: od-xcoff.c:1402 #, c-format -msgid "%s: not a dynamic object" -msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" +msgid " Name (len: %u): " +msgstr " Nom (long: %u): " -#: objdump.c:434 +#: od-xcoff.c:1405 #, c-format -msgid "%s: No dynamic symbols" -msgstr "%s: aucun symboles dynamiques" +msgid "[truncated]\n" +msgstr "[tronqué]\n" -#: objdump.c:1124 -msgid "Out of virtual memory" -msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr " (fin des balises à %08x)\n" -#: objdump.c:1553 +#: od-xcoff.c:1427 #, c-format -msgid "Can't use supplied machine %s" -msgstr "Ne peut utiliser la machine %s" +msgid " no tags found\n" +msgstr " pas de balise trouvée\n" -#: objdump.c:1571 +#: od-xcoff.c:1431 #, c-format -msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr " Section .text tronquée\n" -#: objdump.c:1653 +#: od-xcoff.c:1516 #, c-format -msgid "Disassembly of section %s:\n" -msgstr "Déassemblage de la section %s:\n" +msgid "TOC:\n" +msgstr "TOC:\n" -#: objdump.c:1828 +#: od-xcoff.c:1559 #, c-format -msgid "" -"No %s section present\n" -"\n" -msgstr "" -"Aucune section %s présente\n" -"\n" +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" -#: objdump.c:1835 +#: od-xcoff.c:1643 +msgid "cannot read header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête" + +#: od-xcoff.c:1651 #, c-format -msgid "%s has no %s section" -msgstr "%s n'as pas de section %s" +msgid "File header:\n" +msgstr "En-tête du fichier :\n" -#: objdump.c:1849 +#: od-xcoff.c:1652 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " -#: objdump.c:1861 +#: od-xcoff.c:1656 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" -msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n" +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" -#: objdump.c:1904 +#: od-xcoff.c:1659 #, c-format -msgid "" -"Contents of %s section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenu de la section %s:\n" -"\n" +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" -#: objdump.c:2004 +#: od-xcoff.c:1662 #, c-format -msgid "architecture: %s, " -msgstr "architecture: %s, " +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" -#: objdump.c:2007 +#: od-xcoff.c:1665 #, c-format -msgid "flags 0x%08x:\n" -msgstr "fanions 0x%08x:\n" +msgid "unknown magic" +msgstr "magique inconnue" -#: objdump.c:2020 -msgid "" -"\n" -"start address 0x" -msgstr "" -"\n" -"adresse de départ 0x" +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr " Magique non supportée\n" -#: objdump.c:2052 +#: od-xcoff.c:1737 +msgid "cannot read loader info table" +msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" + +#: od-xcoff.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" -"%s: file format %s\n" +"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" "\n" -"%s: format de fichier %s\n" +"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" -#: objdump.c:2094 -#, c-format -msgid "%s: printing debugging information failed" -msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug" +#: od-xcoff.c:1787 +msgid "cannot core read header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête core" -#: objdump.c:2171 +#: od-xcoff.c:1794 #, c-format -msgid "In archive %s:\n" -msgstr "Dans l'archive %s:\n" +msgid "Core header:\n" +msgstr "En-tête core :\n" -#: objdump.c:2223 +#: od-xcoff.c:1795 #, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "Contenu de la section %s:\n" +msgid " version: 0x%08x " +msgstr " version: 0x%08x " -#: objdump.c:2736 +#: od-xcoff.c:1799 #, c-format -msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" +msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" +msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" -#: objdump.c:2825 -msgid "unrecognized -E option" -msgstr "option -E non reconnue" +#: od-xcoff.c:1802 +#, c-format +msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" +msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" -#: objdump.c:2836 +#: od-xcoff.c:1805 #, c-format -msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "type non reconnu --endian « %s »" +msgid "unknown format" +msgstr "format inconnue" -#: rdcoff.c:205 +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" + +#: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" -#: rdcoff.c:817 +#: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" +msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" -#: rdcoff.c:867 +#: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inattendu\n" -#: rddbg.c:87 +#: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" +msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" -#: rddbg.c:410 +#: rddbg.c:402 +#, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" +msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" + +#: readelf.c:277 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:278 +msgid "" +msgstr "" #: readelf.c:318 #, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: ERREUR: " +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" -#: readelf.c:329 +#: readelf.c:333 #, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n" -#: readelf.c:351 +#: readelf.c:343 #, c-format -msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "Incapable de repérer %x de %s\n" +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n" + +#: readelf.c:678 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" -#: readelf.c:362 +#: readelf.c:699 readelf.c:797 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "données de réadressage 32 bits" + +#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" + +#: readelf.c:729 readelf.c:826 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "données de réadressage 64 bits" + +#: readelf.c:953 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %d octets pour %s\n" +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" -#: readelf.c:370 +#: readelf.c:955 #, c-format -msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" -msgstr "Incapable de lire %d octets de %s\n" +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" -#: readelf.c:423 readelf.c:581 +#: readelf.c:960 #, c-format -msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" -#: readelf.c:660 -msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" +#: readelf.c:962 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:970 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" -#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784 -msgid "relocs" -msgstr "relocalisations" +#: readelf.c:972 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" -#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794 -msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations" +#: readelf.c:977 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" -#: readelf.c:845 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms de symboles Addenda\n" +#: readelf.c:979 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" -#: readelf.c:848 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "non reconnue: %-7lx" -#: readelf.c:854 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles Addenda\n" +#: readelf.c:1352 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:857 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:1359 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx" +msgstr " mauvais index de symbole: %08lx" -#: readelf.c:1061 readelf.c:1063 +#: readelf.c:1445 #, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" -msgstr "non reconnue: %-7lx" +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:1085 +#: readelf.c:1447 #, c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:1315 +#: readelf.c:1858 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "Spécificités du processeur: %lx" +msgstr "Spécificités du processeur: %lx" -#: readelf.c:1334 +#: readelf.c:1882 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" +msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" -#: readelf.c:1337 readelf.c:1961 +#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" -#: readelf.c:1351 +#: readelf.c:1899 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Aucun)" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1900 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (Fichier de relocalisation)" +msgstr "REL (Fichier de réadressage)" -#: readelf.c:1353 +#: readelf.c:1901 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (fichier exécutable)" +msgstr "EXEC (fichier exécutable)" -#: readelf.c:1354 +#: readelf.c:1902 msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (fichier objet partagé)" +msgstr "DYN (fichier objet partagé)" -#: readelf.c:1355 +#: readelf.c:1903 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (fichier core)" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1907 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du processor: (%x)" +msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" -#: readelf.c:1361 +#: readelf.c:1909 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" +msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" -#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112 +#: readelf.c:1911 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:1376 +#: readelf.c:1923 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: readelf.c:2152 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Usage: readelf {options} fichier(s)-elf\n" - -#: readelf.c:2153 -msgid " Options are:\n" -msgstr " Les options sont:\n" - -#: readelf.c:2154 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" - -#: readelf.c:2155 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" - -#: readelf.c:2156 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" - -#: readelf.c:2157 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" - -#: readelf.c:2158 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" - -#: readelf.c:2159 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" +#: readelf.c:2096 +#, c-format +msgid ": 0x%x" +msgstr ": 0x%x" -#: readelf.c:2160 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" +#: readelf.c:2313 +msgid ", " +msgstr ", " -#: readelf.c:2161 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" +#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: readelf.c:2162 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" +#: readelf.c:2601 +msgid "unknown mac" +msgstr "mac inconnue" -#: readelf.c:2163 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" +#: readelf.c:2665 +msgid ", relocatable" +msgstr ", relocalisable" -#: readelf.c:2164 -msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n" +#: readelf.c:2668 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", relocalisable-lib" -#: readelf.c:2165 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" +#: readelf.c:2754 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" -#: readelf.c:2166 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" +#: readelf.c:2818 +msgid ", unknown CPU" +msgstr ", CPU inconnu" -#: readelf.c:2167 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" +#: readelf.c:2833 +msgid ", unknown ABI" +msgstr ", ABI inconnu" -#: readelf.c:2168 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" +#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 +msgid ", unknown ISA" +msgstr ", ISA inconnu" -#: readelf.c:2169 -msgid " -x or --hex-dump=\n" -msgstr " -x ou --hex-dump=\n" +#: readelf.c:3034 +msgid ": architecture variant: " +msgstr ": variante d'architecture : " -#: readelf.c:2170 -msgid " Dump the contents of section \n" -msgstr " vidanger le contenu de la section \n" +#: readelf.c:3053 +msgid ": unknown" +msgstr ": inconnu" -#: readelf.c:2171 -msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n" +#: readelf.c:3057 +msgid ": unknown extra flag bits also present" +msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" -#: readelf.c:2172 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" +#: readelf.c:3103 +msgid "Standalone App" +msgstr "Tâche autonome" -#: readelf.c:2174 -msgid " -i or --instruction-dump=\n" -msgstr " -i ou --instruction-dump=\n" +#: readelf.c:3112 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "C6000 brut de fonderie" -#: readelf.c:2175 -msgid " Disassemble the contents of section \n" -msgstr " déassembler le contenu de la section \n" +#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2177 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:3596 +#, c-format +msgid "%08x: " +msgstr "%08x: " -#: readelf.c:2178 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" +#: readelf.c:3653 +#, c-format +msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" +msgstr "Usage: readelf fichier(s)-elf\n" -#: readelf.c:2179 -msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n" +#: readelf.c:3654 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" -#: readelf.c:2180 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" +#: readelf.c:3655 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Dump the contents of section as bytes\n" +" -p --string-dump=\n" +" Dump the contents of section as strings\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Dump the contents of section as relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" +" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" +" --segments Un alias pour --program-headers\n" +" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" +" --sections Un alias pour --section-headers\n" +" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" +" -t --section-details Afficher les détails de la section\n" +" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" +" -s --syms Afficher la table des symboles\n" +" --symbols Un alias pour --syms\n" +" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" +" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" +" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" +" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" +" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" +" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" +" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" +" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" +" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" +" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets\n" +" -p --string-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme de chaînes\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets relocalisés\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] ou\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" + +#: readelf.c:3688 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" +" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" -#: readelf.c:2198 -msgid "Out of memory allocating dump request table." -msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange" +#: readelf.c:3693 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Disassemble the contents of section \n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Désassembler le contenu de la section \n" -#: readelf.c:2357 +#: readelf.c:3697 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" -msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n" +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @ Read options from \n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" +" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:2385 +#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" + +#: readelf.c:3934 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Option invalide '-%c»\n" +msgstr "Option invalide « -%c »\n" -#: readelf.c:2398 +#: readelf.c:3949 msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Rien à faire.\n" +msgstr "Rien à faire.\n" -#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700 +#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 msgid "none" msgstr "aucun" -#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:2429 +#: readelf.c:3978 msgid "2's complement, little endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" -#: readelf.c:2430 +#: readelf.c:3979 msgid "2's complement, big endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" - -#: readelf.c:2457 -msgid "Standalone App" -msgstr "Tache autonome" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" -#: readelf.c:2475 +#: readelf.c:3997 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" +msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" -#: readelf.c:2483 +#: readelf.c:4007 +#, c-format msgid "ELF Header:\n" -msgstr "En-tête ELF:\n" +msgstr "En-tête ELF:\n" -#: readelf.c:2484 +#: readelf.c:4008 +#, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magique: " -#: readelf.c:2488 +#: readelf.c:4012 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:2490 +#: readelf.c:4014 #, c-format msgid " Data: %s\n" -msgstr " Données: %s\n" +msgstr " Données: %s\n" -#: readelf.c:2492 +#: readelf.c:4016 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" -#: readelf.c:2499 +#: readelf.c:4021 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:4023 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2501 +#: readelf.c:4025 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Version ABI: %d\n" -#: readelf.c:2503 +#: readelf.c:4027 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" -#: readelf.c:2505 +#: readelf.c:4029 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Machine: %s\n" -#: readelf.c:2507 +#: readelf.c:4031 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2510 +#: readelf.c:4034 +#, c-format msgid " Entry point address: " -msgstr " Adresse du point d'entrée: " +msgstr " Adresse du point d'entrée: " -#: readelf.c:2512 +#: readelf.c:4036 +#, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" -" Début des en-têtes de programme: " +" Début des en-têtes de programme : " -#: readelf.c:2514 +#: readelf.c:4038 +#, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (octets dans le fichier)\n" -" Début des en-têtes de section: " +" Début des en-têtes de section : " -#: readelf.c:2516 +#: readelf.c:4040 +#, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (octets dans le fichier)\n" -#: readelf.c:2518 +#: readelf.c:4042 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2521 +#: readelf.c:4045 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:2523 +#: readelf.c:4047 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:2525 +#: readelf.c:4049 #, c-format -msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" +msgid " Number of program headers: %ld" +msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld" -#: readelf.c:2527 +#: readelf.c:4056 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:2529 +#: readelf.c:4058 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" +msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" -#: readelf.c:2534 +#: readelf.c:4063 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" +msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" + +#: readelf.c:4070 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " -#: readelf.c:2568 readelf.c:2604 +#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 msgid "program headers" -msgstr "En-tête de programme" +msgstr "En-têtes de programme" + +#: readelf.c:4205 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" +msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme" -#: readelf.c:2638 +#: readelf.c:4208 +#, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" +"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:2644 +#: readelf.c:4214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2562,90 +6143,140 @@ msgstr "" "\n" "Type de fichier ELF est %s\n" -#: readelf.c:2645 +#: readelf.c:4215 +#, c-format msgid "Entry point " -msgstr "Point d'entrée " +msgstr "Point d'entrée " -#: readelf.c:2647 +#: readelf.c:4217 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" -"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" - -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mémoire épuisée\n" +"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" -#: readelf.c:2676 +#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 #, c-format msgid "" "\n" -"Program Header%s:\n" +"Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"En-tête de programme%s:\n" +"En-têtes de programme :\n" -#: readelf.c:2680 +#: readelf.c:4235 +#, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:2683 +#: readelf.c:4238 +#, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:2687 +#: readelf.c:4242 +#, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" +msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" -#: readelf.c:2689 +#: readelf.c:4244 +#, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" +msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" -#: readelf.c:2789 +#: readelf.c:4337 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "plus d'un segment dynamique\n" -#: readelf.c:2797 +#: readelf.c:4356 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" + +#: readelf.c:4371 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" + +#: readelf.c:4374 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" + +#: readelf.c:4382 msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" +msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:4389 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:4393 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:2804 +#: readelf.c:4396 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" -" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" +" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" -#: readelf.c:2822 +#: readelf.c:4408 +#, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" -" Section à la projection de segement:\n" +" Correspondance section/segment :\n" -#: readelf.c:2823 +#: readelf.c:4409 +#, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Sections de segment...\n" -#: readelf.c:2874 readelf.c:2920 +#: readelf.c:4445 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" + +#: readelf.c:4461 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" + +#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 msgid "section headers" -msgstr "En-têtes de section" +msgstr "En-têtes de section" + +#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 +msgid "sh_entsize is zero\n" +msgstr "sh_entsize est zéro\n" -#: readelf.c:2968 readelf.c:3035 +#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 +msgid "Invalid sh_entsize\n" +msgstr "sh_entsize incorrect\n" + +#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 msgid "symbols" msgstr "symboles" -#: readelf.c:2979 readelf.c:3046 -msgid "symtab shndx" -msgstr "symtab shndx" +#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 +msgid "symbol table section indicies" +msgstr "indices de section de la table des symboles" + +#: readelf.c:4933 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "INCONNU (%*.*lx)" + +#: readelf.c:4955 +msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" +msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" -#: readelf.c:3147 +#: readelf.c:4958 +#, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" @@ -2653,493 +6284,930 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3153 +#: readelf.c:4964 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 +#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 +msgid "string table" +msgstr "table de chaînes" + +#: readelf.c:5052 +#, fuzzy +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" +msgstr "La section %d a une sh_entsize de %x invalide" + +#: readelf.c:5054 +#, c-format +msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" +msgstr "(Utilise la taille attendue %d pour le reste de cette vidange)\n" + +#: readelf.c:5075 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" + +#: readelf.c:5087 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" + +#: readelf.c:5093 +msgid "dynamic strings" +msgstr "chaînes dynamiques" + +#: readelf.c:5100 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" + +#: readelf.c:5178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de section :\n" + +#: readelf.c:5180 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de section :\n" + +#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr " [Nr] Nom\n" + +#: readelf.c:5187 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:5191 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:5198 +#, c-format +msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:5202 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:5209 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" + +#: readelf.c:5210 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" + +#: readelf.c:5214 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" + +#: readelf.c:5215 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" + +#: readelf.c:5220 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " Fanions\n" + +#: readelf.c:5298 +#, c-format +msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" + +#: readelf.c:5398 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Clé des fanions :\n" +" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" +" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" +" O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" + +#: readelf.c:5403 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Clé des fanions :\n" +" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" +" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" +" O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" + +#: readelf.c:5425 +#, c-format +msgid "[: 0x%x] " +msgstr "[: 0x%x] " + +#: readelf.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:5458 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" + +#: readelf.c:5483 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:5521 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:5535 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:5591 +msgid "section data" +msgstr "données de section" + +#: readelf.c:5602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" +"\n" +"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" + +#: readelf.c:5605 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " [Index] Nom\n" + +#: readelf.c:5619 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" + +#: readelf.c:5628 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" + +#: readelf.c:5641 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" + +#: readelf.c:5708 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" + +#: readelf.c:5720 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" + +#: readelf.c:5723 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" + +#: readelf.c:5755 +msgid "dynamic section image relocations" +msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" + +#: readelf.c:5759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" +"\n" +"Relocalisations d'image\n" + +#: readelf.c:5761 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" + +#: readelf.c:5816 +msgid "dynamic string section" +msgstr "section de chaînes dynamiques" + +#: readelf.c:5917 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" + +#: readelf.c:5932 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:5956 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Section de réadressage " + +#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:6013 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:6153 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "\tVersion inconnue.\n" + +#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 +msgid "unwind table" +msgstr "table de déroulage" + +#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" + +#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:6373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " + +#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "« %s »" + +#: readelf.c:6385 +msgid "unwind info" +msgstr "info déroulage" + +#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Section de déroulage " + +#: readelf.c:6849 +msgid "unwind data" +msgstr "données déroulage" + +#: readelf.c:6908 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" + +#: readelf.c:7023 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "[Opcode tronqué]\n" + +#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 #, c-format -msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "Refus de dérouler" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397 -msgid "string table" -msgstr "table de chaînes" +#: readelf.c:7090 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr " [Réservé]" -#: readelf.c:3191 -msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" -msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" +#: readelf.c:7118 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr " terminé" -#: readelf.c:3203 -msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" -msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" +#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "[Réserve]" -#: readelf.c:3209 -msgid "dynamic strings" -msgstr "chaînes dynamiques" +#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [opcode non supporté]" -#: readelf.c:3215 -msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" +#: readelf.c:7315 +#, c-format +msgid "pop frame {" +msgstr "pop frame {" + +#: readelf.c:7326 +msgid "[pad]" +msgstr "[pad]" -#: readelf.c:3250 +#: readelf.c:7355 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section Header%s:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-têtes de section%s:\n" +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:3254 -msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +#: readelf.c:7421 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr " Routine de personnalité : " -#: readelf.c:3257 -msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +#: readelf.c:7453 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [Données tronquées]\n" -#: readelf.c:3260 -msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" +#: readelf.c:7476 +#, c-format +msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" +msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" -#: readelf.c:3261 -msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" +#: readelf.c:7479 +#, c-format +msgid " Compact model index: %d\n" +msgstr " Index de modèle compact %d\n" -#: readelf.c:3356 -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Clé des fanions:\n" -" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" -" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n" -" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" +#: readelf.c:7504 +msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" +msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" -#: readelf.c:3417 +#: readelf.c:7505 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" +msgid " [reserved]\n" +msgstr " [réservé]\n" -#: readelf.c:3424 -msgid "" -"\n" -"There are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n" +#: readelf.c:7518 +#, c-format +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" -#: readelf.c:3451 -msgid "" -"\n" -"Relocation section " -msgstr "" -"\n" -"Section de relocalisation " +#: readelf.c:7520 +#, c-format +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr " Incrément de pile %d\n" -#: readelf.c:3458 readelf.c:3905 +#: readelf.c:7521 #, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" +msgid " Registers restored: " +msgstr " Registres rétablis : " -#: readelf.c:3496 -msgid "" -"\n" -"There are no relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n" +#: readelf.c:7526 +#, c-format +msgid " Return register: %s\n" +msgstr " Registre de retour : %s\n" -#: readelf.c:3692 -msgid "unwind table" -msgstr "table unwind" +#: readelf.c:7530 +#, c-format +msgid " [reserved (%d)]\n" +msgstr " [réservé (%d)]\n" -#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619 +#: readelf.c:7534 #, c-format -msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" -msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n" +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage" -#: readelf.c:3763 +#: readelf.c:7573 #, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n" +msgid "corrupt index table entry: %x\n" +msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" + +#: readelf.c:7616 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" + +#: readelf.c:7654 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage" -#: readelf.c:3808 readelf.c:3833 +#: readelf.c:7688 +#, c-format msgid "" "\n" -"There are no unwind sections in this file.\n" +"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n" +"Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:3884 +#: readelf.c:7730 +#, c-format msgid "" "\n" -"Could not find unwind info section for " +"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" "\n" -"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour " +"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" -#: readelf.c:3896 -msgid "unwind info" -msgstr "info unwind" +#: readelf.c:7741 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "AUCUNE" -#: readelf.c:3898 -msgid "" -"\n" -"Unwind section " -msgstr "" -"\n" -"Section unwind" +#: readelf.c:7766 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s" +msgstr "Version de l'interface: %s" + +#: readelf.c:7768 +#, fuzzy +#| msgid "\n" +msgid "\n" + +#: readelf.c:7781 +#, c-format +msgid "Time Stamp: %s" +msgstr "Horodatage: %s" -#: readelf.c:4071 readelf.c:4114 -msgid "dynamic segment" -msgstr "segment dynamique" +#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 +msgid "dynamic section" +msgstr "section dynamique" -#: readelf.c:4183 +#: readelf.c:8083 +#, c-format msgid "" "\n" -"There is no dynamic segment in this file.\n" +"There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n" +"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4217 -msgid "Unable to seek to end of file!" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!" +#: readelf.c:8121 +msgid "Unable to seek to end of file!\n" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" -#: readelf.c:4228 +#: readelf.c:8134 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" +msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" -#: readelf.c:4258 +#: readelf.c:8167 msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" -#: readelf.c:4264 +#: readelf.c:8174 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" +msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:4269 +#: readelf.c:8180 msgid "dynamic string table" -msgstr "table dynamique de chaînes" +msgstr "table dynamique de chaînes" -#: readelf.c:4303 +#: readelf.c:8217 msgid "symbol information" msgstr "information de symbole" -#: readelf.c:4327 +#: readelf.c:8242 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n" +"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées :\n" -#: readelf.c:4330 +#: readelf.c:8245 +#, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" +msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" -#: readelf.c:4366 +#: readelf.c:8281 +#, c-format msgid "Auxiliary library" -msgstr "Librairie auxiliaire" +msgstr "Bibliothèque auxiliaire" -#: readelf.c:4370 +#: readelf.c:8285 +#, c-format msgid "Filter library" -msgstr "Librairie de filtre" +msgstr "Bibliothèque de filtre" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:8289 +#, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: readelf.c:4378 +#: readelf.c:8293 +#, c-format msgid "Dependency audit library" -msgstr "Librairie d'audit des dépendances" +msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:8297 +#, c-format msgid "Audit library" -msgstr "Librairie des audits" +msgstr "Bibliothèque des audits" -#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452 +#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 +#, c-format msgid "Flags:" msgstr "Fanions:" -#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454 +#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 +#, c-format msgid " None\n" msgstr "Aucun\n" -#: readelf.c:4573 +#: readelf.c:8554 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "Librairie partagées: [%s]" +msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" -#: readelf.c:4576 +#: readelf.c:8557 +#, c-format msgid " program interpreter" -msgstr " programme interpréteur" +msgstr " programme interpréteur" -#: readelf.c:4580 +#: readelf.c:8561 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "Librairie soname: [%s]" +msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" -#: readelf.c:4584 +#: readelf.c:8565 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "Librairie rpath: [%s]" +msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:8569 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "Librairie runpath:[%s]" +msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" + +#: readelf.c:8602 +#, c-format +msgid " (bytes)\n" +msgstr " (octets)\n" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:8632 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" -msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" +msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" + +#: readelf.c:8732 +msgid "| " +msgstr "| " -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:8765 #, c-format msgid "" "\n" -"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n" +"Section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" -#: readelf.c:4749 +#: readelf.c:8768 +#, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:4751 readelf.c:4946 +#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n" +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:8778 msgid "version definition section" -msgstr "section de définition de version" +msgstr "section de définition de version" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:8811 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s" -#: readelf.c:4787 +#: readelf.c:8814 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Index: %d Compteur: %d " -#: readelf.c:4798 +#: readelf.c:8829 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:8831 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Nom de l'index: %ld\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:8852 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" -#: readelf.c:4818 +#: readelf.c:8855 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -#: readelf.c:4837 +#: readelf.c:8860 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:8866 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:8881 #, c-format msgid "" "\n" -"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n" +"Version nécessitant la section « %s » contenant %u entrées :\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:8884 +#, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:4842 -#, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n" - -#: readelf.c:4848 -msgid "version need section" -msgstr "version nécessite une section" +#: readelf.c:8895 +msgid "Version Needs section" +msgstr "Section de version « Needs »" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:8923 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" -#: readelf.c:4873 +#: readelf.c:8926 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichier: %s" -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:8928 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichier: %lx" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:8930 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Compteur: %d\n" -#: readelf.c:4895 +#: readelf.c:8954 #, c-format -msgid " %#06x: Name: %s" -msgstr " %#06x: Nom: %s" +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: Nom: %s" -#: readelf.c:4898 +#: readelf.c:8957 #, c-format -msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:8960 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:8972 +msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" +msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" + +#: readelf.c:8978 +msgid "Missing Version Needs information\n" +msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" + +#: readelf.c:9016 msgid "version string table" -msgstr "table chaîne de version" +msgstr "table chaîne de version" -#: readelf.c:4941 +#: readelf.c:9023 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n" +"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée :\n" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:9026 +#, c-format msgid " Addr: " msgstr " Adr: " -#: readelf.c:4954 +#: readelf.c:9037 msgid "version symbol data" -msgstr "données de symbole de version" +msgstr "données de symbole de version" -#: readelf.c:4981 +#: readelf.c:9065 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:9069 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:5020 readelf.c:5454 +#: readelf.c:9080 +msgid "invalid index into symbol array\n" +msgstr "mauvais index dans la table\n" + +#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 msgid "version need" -msgstr "version nécessaire" +msgstr "version « need »" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:9125 msgid "version need aux (2)" -msgstr "version nécessite aux (2)" +msgstr "version « need aux » (2)" -#: readelf.c:5071 readelf.c:5516 +#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 +msgid "*invalid*" +msgstr "*invalide*" + +#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 msgid "version def" -msgstr "définition de version" +msgstr "définition de version" -#: readelf.c:5090 readelf.c:5531 +#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 msgid "version def aux" -msgstr "définition de version aux" +msgstr "définition de version « aux »" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:9237 +#, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" +"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5139 readelf.c:5174 +#: readelf.c:9433 #, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" - -#: readelf.c:5141 readelf.c:5186 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" +msgid ": %d" +msgstr ": %d" -#: readelf.c:5143 readelf.c:5189 +#: readelf.c:9467 #, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" +msgid ": %x" +msgstr ": %x" -#: readelf.c:5252 +#: readelf.c:9531 msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" +msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" + +#: readelf.c:9581 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " -#: readelf.c:5294 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information" -msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques" +#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" -#: readelf.c:5300 +#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" +msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" -#: readelf.c:5306 +#: readelf.c:9636 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" +msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:9738 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" + +#: readelf.c:9782 +#, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" -"Table de symbole de l'image:\n" +"Table de symbole de l'image :\n" -#: readelf.c:5328 +#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 +#, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" +msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5330 +#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 +#, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" +msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:9800 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symbole de l'image « .gnu.hash » :\n" + +#: readelf.c:9844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" -#: readelf.c:5375 +#: readelf.c:9849 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n" +"Table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:5379 +#: readelf.c:9854 +#, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5381 +#: readelf.c:9856 +#, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5427 +#: readelf.c:9911 msgid "version data" -msgstr "données de version" +msgstr "données de version" -#: readelf.c:5467 +#: readelf.c:9960 msgid "version need aux (3)" -msgstr "version nécessite aux (3)" +msgstr "version « need aux » (3)" -#: readelf.c:5492 -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "mauvais symbole dynamique" +#: readelf.c:9994 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "mauvais symbole dynamique\n" -#: readelf.c:5554 +#: readelf.c:10066 +#, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" @@ -3147,38 +7215,82 @@ msgstr "" "\n" "L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" -#: readelf.c:5566 +#: readelf.c:10078 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" -"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" -#: readelf.c:5568 +#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire épuisée" +#: readelf.c:10149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:10216 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" +"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" -#: readelf.c:5644 +#: readelf.c:10219 +#, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" +msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" + +#: readelf.c:10228 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:5696 +#: readelf.c:10328 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF" + +#: readelf.c:10364 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF" + +#: readelf.c:10543 +#, c-format +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" + +#: readelf.c:10899 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" + +#: readelf.c:10907 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" + +#: readelf.c:10916 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" + +#: readelf.c:10938 +#, c-format +msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans le réadressage %ld de la section %s\n" + +#: readelf.c:10984 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3187,750 +7299,1008 @@ msgstr "" "\n" "Vidange de la section assembleur %s\n" -#: readelf.c:5719 +#: readelf.c:11005 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" + +#: readelf.c:11011 +msgid "section contents" +msgstr "contenus de la section" + +#: readelf.c:11030 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" + +#: readelf.c:11048 +#, c-format +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" + +#: readelf.c:11079 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." + +#: readelf.c:11101 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" + +#: readelf.c:11125 +#, c-format +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" + +#: readelf.c:11259 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "données de section %s" + +#: readelf.c:11339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" + +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:11348 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" + +#: readelf.c:11393 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" + +#: readelf.c:11421 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" + +#: readelf.c:11462 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" + +#: readelf.c:11512 +msgid "corrupt tag\n" +msgstr "étiquette corrompue\n" + +#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 +#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Aucun\n" + +#: readelf.c:11689 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "Application\n" + +#: readelf.c:11690 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "Temps réel\n" + +#: readelf.c:11691 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "Microcontrôlleur\n" + +#: readelf.c:11692 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "Application ou temps réel\n" + +#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 +#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "8-octet\n" + +#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "4-octet\n" + +#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" + +#: readelf.c:11722 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" + +#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = %s\n" +msgstr "fanion = %d, vendeur = %s\n" + +#: readelf.c:11744 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "Vrai\n" + +#: readelf.c:11810 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = \n" +msgstr "fanion = %d, vendeur = \n" + +#: readelf.c:11811 +msgid "corrupt vendor attribute\n" +msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" + +#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" + +#: readelf.c:11847 +#, c-format +msgid "Hard float\n" +msgstr "Flottant matériel\n" + +#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Flottant logiciel\n" + +#: readelf.c:11853 +#, c-format +msgid "Single-precision hard float\n" +msgstr "Flottant matériel simple précision\n" + +#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 +#, c-format +msgid "Any\n" +msgstr "Au choix\n" + +#: readelf.c:11873 +#, c-format +msgid "Generic\n" +msgstr "Générique\n" + +#: readelf.c:11892 +msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" + +#: readelf.c:11908 +#, c-format +msgid "Memory\n" +msgstr "Mémoire\n" + +#: readelf.c:12004 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" + +#: readelf.c:12007 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" + +#: readelf.c:12013 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" + +#: readelf.c:12034 +#, c-format +msgid "Any MSA or not\n" +msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" + +#: readelf.c:12037 +#, c-format +msgid "128-bit MSA\n" +msgstr "MSA 128 bits\n" + +#: readelf.c:12103 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "Pas utilisé\n" + +#: readelf.c:12106 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "2 octets\n" + +#: readelf.c:12109 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "" -"\n" -"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n" +msgid "4 bytes\n" +msgstr "4 octets\n" -#: readelf.c:5724 +#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Hex dump of section '%s':\n" -msgstr "" -"\n" -"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n" +msgid "16-byte\n" +msgstr "16-octets\n" -#: readelf.c:5729 -msgid "section data" -msgstr "données de section" +#: readelf.c:12160 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" -#: readelf.c:5878 -msgid "badly formed extended line op encountered!\n" -msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n" +#: readelf.c:12163 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" -#: readelf.c:5885 +#: readelf.c:12178 #, c-format -msgid " Extended opcode %d: " -msgstr " Code op étendu %d: " +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" -#: readelf.c:5890 -msgid "" -"End of Sequence\n" -"\n" -msgstr "" -"Fin de séquence\n" -"\n" +#: readelf.c:12181 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" -#: readelf.c:5896 +#: readelf.c:12184 #, c-format -msgid "set Address to 0x%lx\n" -msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" -#: readelf.c:5901 -msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" +#: readelf.c:12199 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" -#: readelf.c:5902 readelf.c:6031 -msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" +#: readelf.c:12202 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" -#: readelf.c:5904 +#: readelf.c:12334 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +msgid "MSP430\n" +msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047 +#: readelf.c:12335 #, c-format -msgid "%lu\t" -msgstr "%lu\t" +msgid "MSP430X\n" +msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:5912 +#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" +msgid "Small\n" +msgstr "Petit\n" -#: readelf.c:5916 +#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 #, c-format -msgid "UNKNOWN: length %d\n" -msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n" +msgid "Large\n" +msgstr "Grand\n" -#: readelf.c:5942 +#: readelf.c:12362 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Dump of debug contents of section %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" -"\n" +msgid "Restricted Large\n" +msgstr "Grand restreint\n" -#: readelf.c:5954 -msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" -msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#: readelf.c:12368 +#, c-format +msgid " : " +msgstr " <étiquette %d inconnue>: " -#: readelf.c:5961 -msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" +#: readelf.c:12411 +msgid "attributes" +msgstr "attributs" -#: readelf.c:5969 -msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" -msgstr "Seul la ligne d'info DWARF de version 2 est couramment supportée.\n" +#: readelf.c:12432 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n" -#: readelf.c:5984 +#: readelf.c:12438 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +msgid "Attribute Section: %s\n" +msgstr "Section d'Attribut: %s\n" -#: readelf.c:5985 +#: readelf.c:12463 #, c-format -msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " Version DWARF: %d\n" +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "ERREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n" -#: readelf.c:5986 +#: readelf.c:12475 #, c-format -msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " Longueur du prologue: %d\n" +msgid "File Attributes\n" +msgstr "Attributs du fichier\n" -#: readelf.c:5987 +#: readelf.c:12478 #, c-format -msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" +msgid "Section Attributes:" +msgstr "Attributs de Section:" -#: readelf.c:5988 +#: readelf.c:12481 #, c-format -msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "Attributs de Symbols:" -#: readelf.c:5989 +#: readelf.c:12496 #, c-format -msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Ligne de base: %d\n" +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "Tag inconnu: %d\n" -#: readelf.c:5990 +#: readelf.c:12515 #, c-format -msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" +msgid " Unknown section contexts\n" +msgstr " Contexte de section inconnu\n" -#: readelf.c:5991 +#: readelf.c:12523 #, c-format -msgid " Opcode Base: %d\n" -msgstr " Code op Base: %d\n" +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "Format inconnu « %c »\n" -#: readelf.c:6000 -msgid "" -"\n" -" Opcodes:\n" -msgstr "" -"\n" -" Codes op:\n" +#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:6003 -#, c-format -msgid " Opcode %d has %d args\n" -msgstr " Code op %d a %d arguments\n" +#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 +msgid "liblist section data" +msgstr "données de section liblist" -#: readelf.c:6009 +#: readelf.c:12701 +#, c-format msgid "" "\n" -" The Directory Table is empty.\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -" La table des répertoires est vide.\n" +"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:6012 -msgid "" -"\n" -" The Directory Table:\n" -msgstr "" -"\n" -" La table des répertoire:\n" +#: readelf.c:12703 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" -#: readelf.c:6016 +#: readelf.c:12729 #, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:12734 +msgid " NONE" +msgstr " AUCUN" + +#: readelf.c:12785 +msgid "options" +msgstr "options" -#: readelf.c:6027 +#: readelf.c:12816 +#, c-format msgid "" "\n" -" The File Name Table is empty.\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -" La talbe des noms de fichiers est vide.\n" +"Section « %s » contient %d entrées :\n" + +#: readelf.c:12977 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" + +#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 +msgid "conflict" +msgstr "conflit" -#: readelf.c:6030 +#: readelf.c:13019 +#, c-format msgid "" "\n" -" The File Name Table:\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -" La table des noms de fichiers:\n" +"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:6038 -#, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +#: readelf.c:13021 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" -#: readelf.c:6049 +#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:13055 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" -#. Now display the statements. -#: readelf.c:6057 +#: readelf.c:13059 +#, c-format msgid "" "\n" -" Line Number Statements:\n" +"Primary GOT:\n" msgstr "" "\n" -" Numéro de ligne des déclarations:\n" +"TOG principale :\n" -#: readelf.c:6073 +#: readelf.c:13060 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" -msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx" +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Valeur gp canonique: " -#: readelf.c:6077 +#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 #, c-format -msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " et Ligne par %d à %d\n" - -#: readelf.c:6088 -msgid " Copy\n" -msgstr " Copie\n" +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Entrées réservées:\n" -#: readelf.c:6095 +#: readelf.c:13065 #, c-format -msgid " Advance PC by %d to %lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n" +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" + +#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 +#: readelf.c:13175 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 +msgid "Access" +msgstr "Accès" -#: readelf.c:6103 +#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 +#: readelf.c:13176 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#: readelf.c:13069 #, c-format -msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr " Résolution différée\n" -#: readelf.c:6110 +#: readelf.c:13075 #, c-format -msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" -#: readelf.c:6118 +#: readelf.c:13081 #, c-format -msgid " Set column to %d\n" -msgstr " Initialisé la colonne à %d\n" +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Entrées locales:\n" -#: readelf.c:6125 +#: readelf.c:13097 #, c-format -msgid " Set is_stmt to %d\n" -msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" +msgid " Global entries:\n" +msgstr " Entrées globales:\n" -#: readelf.c:6130 -msgid " Set basic block\n" -msgstr " Initialisé le bloc de base\n" +#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 +msgid "Sym.Val." +msgstr "Val.Sym." -#: readelf.c:6138 -#, c-format -msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n" +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +msgid "Ndx" +msgstr "Ndx" -#: readelf.c:6146 -#, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n" +#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: readelf.c:6151 -msgid " Set prologue_end to true\n" -msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" +#: readelf.c:13159 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "Données table de liaisons des procédures" -#: readelf.c:6155 -msgid " Set epilogue_begin to true\n" -msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" +#: readelf.c:13165 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %*s Purpose\n" -#: readelf.c:6161 +#: readelf.c:13168 #, c-format -msgid " Set ISA to %d\n" -msgstr " Initialiser ISA à %d\n" +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr " Solveur différé de la PLT\n" -#: readelf.c:6165 +#: readelf.c:13170 #, c-format -msgid " Unknown opcode %d with operands: " -msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:" +msgid " Module pointer\n" +msgstr " Pointeur du module\n" + +#: readelf.c:13173 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr " Entrées:\n" + +#: readelf.c:13218 +msgid "NDS32 elf flags section" +msgstr "section de fanions elf NDS32" + +#: readelf.c:13274 +msgid "liblist string table" +msgstr "table de chaînes liblist" -#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 +#: readelf.c:13284 #, c-format msgid "" -"Contents of the %s section:\n" "\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" -"Contenue de la section %s:\n" "\n" +"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:6216 -msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" -msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n" +#: readelf.c:13288 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" -#: readelf.c:6226 -msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Seuls les noms pubilcs DWARF 2 sont couramment supportés\n" +#: readelf.c:13338 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" -#: readelf.c:6233 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +#: readelf.c:13340 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" -#: readelf.c:6235 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +#: readelf.c:13342 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:6237 -#, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" +#: readelf.c:13344 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" -#: readelf.c:6239 -#, c-format -msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" +#: readelf.c:13346 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" -#: readelf.c:6242 -msgid "" -"\n" -" Offset\tName\n" -msgstr "" -"\n" -" Décalage\tNom\n" +#: readelf.c:13348 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" -#: readelf.c:6333 -#, c-format -msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx" +#: readelf.c:13350 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" -#: readelf.c:6443 -#, c-format -msgid "Unknown AT value: %lx" -msgstr "Valeur AT inconnue: %lx" +#: readelf.c:13352 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" -#: readelf.c:6480 -#, c-format -msgid "Unknown FORM value: %lx" -msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx" +#: readelf.c:13354 +msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" +msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" -#: readelf.c:6679 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" -msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n" +#: readelf.c:13356 +msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" +msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" -#: readelf.c:6684 -msgid " DW_MACINFO_end_file\n" -msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" +#: readelf.c:13358 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" -#: readelf.c:6692 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n" +#: readelf.c:13360 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" -#: readelf.c:6700 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n" +#: readelf.c:13362 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" -#: readelf.c:6711 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n" +#: readelf.c:13364 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" -#: readelf.c:6739 -msgid " Number TAG\n" -msgstr " Numéro d'étiquette\n" +#: readelf.c:13366 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" -#: readelf.c:6745 -#, c-format -msgid " %ld %s [%s]\n" -msgstr " %ld %s [%s]\n" +#: readelf.c:13368 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" -#: readelf.c:6748 -msgid "has children" -msgstr "a des rejetons" +#: readelf.c:13370 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" -#: readelf.c:6748 -msgid "no children" -msgstr "aucun rejeton" +#: readelf.c:13372 +msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" +msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" -#: readelf.c:6752 -#, c-format -msgid " %-18s %s\n" -msgstr " %-18s %s\n" +#: readelf.c:13374 +msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" -#: readelf.c:6773 -#, c-format -msgid " %lu byte block: " -msgstr " %lu bloc d'octets: " +#: readelf.c:13376 +msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" +msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" -#: readelf.c:7096 -msgid "(User defined location op)" -msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" +#: readelf.c:13378 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" -#: readelf.c:7098 -msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(Op de localisation inconnu)" +#: readelf.c:13380 +msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" +msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" -#: readelf.c:7137 -msgid "debug_str section data" -msgstr "données de la section debug_str" +#: readelf.c:13382 +msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" -#: readelf.c:7156 -msgid "" -msgstr "" +#: readelf.c:13384 +msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" -#: readelf.c:7159 -msgid "" -msgstr "" +#: readelf.c:13386 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" -#: readelf.c:7179 -msgid "" -"\n" -"The .debug_str section is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -"La section .debug_str est vide.\n" +#: readelf.c:13388 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:7183 -msgid "" -"Contents of the .debug_str section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenu de la section .debug_str:\n" -"\n" +#: readelf.c:13390 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" -#: readelf.c:7354 -#, c-format -msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " -msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): " +#: readelf.c:13392 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" -#: readelf.c:7363 -#, c-format -msgid "Unrecognised form: %d\n" -msgstr "Forme non reconnue: %d\n" +#: readelf.c:13394 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:7376 -msgid "(not inlined)" -msgstr "(pas en ligne)" +#: readelf.c:13396 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" -#: readelf.c:7377 -msgid "(inlined)" -msgstr "(en ligne)" +#: readelf.c:13398 +msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" +msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" -#: readelf.c:7378 -msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" +#: readelf.c:13400 +msgid "NT_FILE (mapped files)" +msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" -#: readelf.c:7379 -msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" +#: readelf.c:13408 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "NT_VERSION (version)" -#: readelf.c:7380 -#, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" -msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)" +#: readelf.c:13410 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_ARCH (architecture)" -#: readelf.c:7545 readelf.c:7746 +#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 +#: readelf.c:13749 #, c-format -msgid "" -"The section %s contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"La section %s contient:\n" -"\n" +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" -#: readelf.c:7568 -msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" -msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#: readelf.c:13432 +#, c-format +msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:13440 #, c-format -msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" -msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n" +msgid " Malformed note - too short for header\n" +msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" -#: readelf.c:7638 +#: readelf.c:13449 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" +msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:13461 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" +msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" -#: readelf.c:7640 +#: readelf.c:13465 #, c-format -msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" +msgid " Page size: " +msgstr " Taille de page: " -#: readelf.c:7641 +#: readelf.c:13469 #, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" +msgid " %*s%*s%*s\n" +msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:7645 -msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "Seul les informations de débug de la version DWARF 2 est couramment supporté.\n" +#: readelf.c:13470 +msgid "Start" +msgstr "Début" -#: readelf.c:7666 -msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" -msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n" +#: readelf.c:13471 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: readelf.c:7672 -msgid "debug_abbrev section data" -msgstr "données de la section debug_abbrev" +#: readelf.c:13472 +msgid "Page Offset" +msgstr "Décalage de page" -#: readelf.c:7709 +#: readelf.c:13480 #, c-format -msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" -msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n" +msgid " Malformed note - filenames end too early\n" +msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" -#: readelf.c:7714 -#, c-format -msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" -msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n" +#: readelf.c:13513 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" -#: readelf.c:7767 -msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#: readelf.c:13515 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" -#: readelf.c:7773 -msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 est couramment supporté.\n" +#: readelf.c:13517 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" -#: readelf.c:7777 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur %ld\n" +#: readelf.c:13519 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" -#: readelf.c:7778 +#: readelf.c:13537 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +msgid " Build ID: " +msgstr " ID construction: " -#: readelf.c:7779 +#: readelf.c:13576 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n" +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:7780 +#: readelf.c:13585 #, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" +msgid " Version: " +msgstr " Version: " -#: readelf.c:7781 -#, c-format -msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " Taille des segments: %d\n" +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:13604 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "structure proinfo NetBSD" -#: readelf.c:7783 -msgid "" -"\n" -" Address Length\n" -msgstr "" -"\n" -" Longueur d'adresse\n" +#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" + +#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" -#: readelf.c:7965 +#: readelf.c:13666 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" + +#: readelf.c:13699 #, c-format -msgid "The section %s contains:\n" -msgstr "La section %s contient:\n" +msgid " Provider: %s\n" +msgstr " Fournisseur: %s\n" -#: readelf.c:7988 -msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" -msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#: readelf.c:13700 +#, c-format +msgid " Name: %s\n" +msgstr " Nom: %s\n" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:13701 #, c-format -msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" +msgid " Location: " +msgstr " Emplacement: " -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:13703 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "" -"\n" -"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" +msgid ", Base: " +msgstr ", Base: " -#: readelf.c:8570 readelf.c:8632 -msgid "debug section data" -msgstr "données de la section debug" +#: readelf.c:13705 +#, c-format +msgid ", Semaphore: " +msgstr ", Sémaphore: " -#: readelf.c:8586 +#: readelf.c:13708 #, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" -msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr " Arguments: %s\n" -#: readelf.c:8660 -msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" -msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n" +#: readelf.c:13721 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" -#: readelf.c:8733 -msgid "liblist" -msgstr "liblist" +#: readelf.c:13723 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" -#: readelf.c:8818 -msgid "options" -msgstr "options" +#: readelf.c:13725 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" -#: readelf.c:8849 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section « %s » contient %d entrées:\n" +#: readelf.c:13729 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" -#: readelf.c:9010 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "conflit de liste avec et sans table" +#: readelf.c:13731 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9044 -msgid "conflict" -msgstr "conflit" +#: readelf.c:13735 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" -#: readelf.c:9054 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n" +#: readelf.c:13737 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" -#: readelf.c:9056 -msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" +#: readelf.c:13739 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" -#: readelf.c:9083 -msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" -msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" +#: readelf.c:13741 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" -#: readelf.c:9084 -msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" +#: readelf.c:13743 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" -#: readelf.c:9085 -msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" -msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" +#: readelf.c:13763 +#, c-format +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr " Date création : %.17s\n" -#: readelf.c:9086 -msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" +#: readelf.c:13764 +#, c-format +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" -#: readelf.c:9087 -msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" -msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" +#: readelf.c:13765 +#, c-format +msgid " Module name : %s\n" +msgstr " Nom du module : %s\n" + +#: readelf.c:13766 +#, c-format +msgid " Module version : %s\n" +msgstr " Version du module: %s\n" + +#: readelf.c:13769 +#, c-format +msgid " Invalid size\n" +msgstr " Taille invalide\n" + +#: readelf.c:13772 +#, c-format +msgid " Language: %s\n" +msgstr " Langage: %s\n" -#: readelf.c:9088 -msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" -msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" +#: readelf.c:13776 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr " Mode virgule flottante: " -#: readelf.c:9089 -msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" +#: readelf.c:13781 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr " Heure du lien: " -#: readelf.c:9090 -msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" -msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" +#: readelf.c:13787 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " Heure correctif: " -#: readelf.c:9091 -msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" -msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" +#: readelf.c:13793 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" -#: readelf.c:9092 -msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" -msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" +#: readelf.c:13796 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr " Dernière modification: " -#: readelf.c:9093 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" -msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" +#: readelf.c:13799 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" +"\n" +" Fanions de lien : " -#: readelf.c:9095 readelf.c:9119 +#: readelf.c:13802 #, c-format -msgid "Unknown note type: (0x%08x)" -msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" -#. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9109 -msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "structure proinfo NetBSD" +#: readelf.c:13804 +#, c-format +msgid " Image id : %s\n" +msgstr " Id image : %s\n" -#: readelf.c:9136 readelf.c:9150 -msgid "PT_GETREGS (reg structure)" -msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" +#: readelf.c:13808 +#, c-format +msgid " Image name: %s\n" +msgstr " Nom image : %s\n" -#: readelf.c:9138 readelf.c:9152 -msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" -msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" +#: readelf.c:13811 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %s\n" +msgstr " Nom table symboles globale: %s\n" + +#: readelf.c:13814 +#, c-format +msgid " Image id: %s\n" +msgstr " Id image: %s\n" -#: readelf.c:9158 +#: readelf.c:13817 #, c-format -msgid "PT_FIRSTMACH+%d" -msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" +msgid " Linker id: %s\n" +msgstr " Id lieur: %s\n" -#: readelf.c:9212 +#: readelf.c:13894 msgid "notes" msgstr "notes" -#: readelf.c:9218 +#: readelf.c:13900 #, c-format msgid "" "\n" -"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" -"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" +"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" + +#: readelf.c:13902 +#, c-format +msgid " %-20s %10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %10s\tDescription\n" + +#: readelf.c:13902 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: readelf.c:13902 +msgid "Data size" +msgstr "Taille des données" + +#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 +#, c-format +msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr "Note corrompue: seuls %d octets restants, pas assez pour une note compète\n" + +#: readelf.c:13959 +#, c-format +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" +msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" -#: readelf.c:9220 -msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" +#: readelf.c:13961 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" +msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx\n" -#: readelf.c:9331 +#: readelf.c:14059 +#, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" +msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" -#: readelf.c:9409 +#: readelf.c:14156 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" -"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n" -"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" - -#: readelf.c:9452 -#, c-format -msgid "Cannot stat input file %s.\n" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n" - -#: readelf.c:9459 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n" +"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" +"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" -#: readelf.c:9465 +#: readelf.c:14203 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" -#: readelf.c:9479 +#: readelf.c:14217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3939,767 +8309,1330 @@ msgstr "" "\n" "Fichier: %s\n" -#: rename.c:131 +#: readelf.c:14389 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" + +#: readelf.c:14395 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" + +#: readelf.c:14413 +#, c-format +msgid "Contents of binary %s at offset " +msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " + +#: readelf.c:14423 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" + +#: readelf.c:14437 +#, c-format +msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" + +#: readelf.c:14442 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" + +#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" + +#: readelf.c:14543 +#, c-format +msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" +msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" + +#: readelf.c:14556 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" + +#: readelf.c:14635 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" + +#: rename.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" #. We have to clean up here. -#: rename.c:170 rename.c:203 +#: rename.c:157 rename.c:195 #, c-format -msgid "%s: rename: %s" -msgstr "%s: changé de nom: %s" +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" -#: rename.c:211 +#: rename.c:203 #, c-format -msgid "%s: simple_copy: %s" -msgstr "%s: simple copie: %s" +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" -#: resbin.c:130 +#: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" -msgstr "%s: pas assez de données binaires" +msgstr "%s: pas assez de données binaires" -#: resbin.c:149 +#: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" -msgstr "chaîne unicode terminée par un null" +msgstr "chaîne unicode terminée par un null" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 +#: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" msgstr "IDentificateur de ressource" -#: resbin.c:229 +#: resbin.c:208 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 +#: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" -msgstr "en-tête de menu" +msgstr "en-tête de menu" -#: resbin.c:280 +#: resbin.c:255 msgid "menuex header" -msgstr "en-tête menuex" +msgstr "en-tête menuex" -#: resbin.c:284 +#: resbin.c:259 msgid "menuex offset" -msgstr "décalage menuex" +msgstr "décalage menuex" -#: resbin.c:291 +#: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "version de menu non supportée %d" +msgstr "version de menu non supportée %d" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" -msgstr "en-tête d'item du menu" +msgstr "en-tête d'item du menu" -#: resbin.c:430 +#: resbin.c:396 msgid "menuitem" msgstr "item du menu" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 +#: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" -msgstr "en-tête de dialogue" +msgstr "en-tête de dialogue" -#: resbin.c:489 +#: resbin.c:451 #, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "signature de dialogue inattendue %d" +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" -#: resbin.c:531 +#: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" msgstr "taille en point de fonte de dialogue" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" msgstr "information de fonte de type dialogex" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 +#: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" -msgstr "contrôle de dialogue" +msgstr "contrôle de dialogue" -#: resbin.c:574 +#: resbin.c:540 msgid "dialogex control" -msgstr "contrôle dialogex" +msgstr "contrôle dialogex" -#: resbin.c:603 +#: resbin.c:569 msgid "dialog control end" -msgstr "fin de contrôle du dialogue" +msgstr "fin de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:615 +#: resbin.c:581 msgid "dialog control data" -msgstr "données de contrôle du dialogue" +msgstr "données de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" -msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" +msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:668 +#: resbin.c:631 msgid "stringtable string" -msgstr "chaîne de la table des chaînes" +msgstr "chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:701 +#: resbin.c:661 msgid "fontdir header" -msgstr "en-tête fontdir" +msgstr "en-tête fontdir" -#: resbin.c:714 +#: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:730 +#: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" -msgstr "nom du périphérique fontdir" +msgstr "nom du périphérique fontdir" -#: resbin.c:736 +#: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" -msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" +msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" -#: resbin.c:779 +#: resbin.c:738 msgid "accelerator" -msgstr "accélérateur" +msgstr "accélérateur" -#: resbin.c:843 +#: resbin.c:797 msgid "group cursor header" -msgstr "en-tête du groupe de curseurs" +msgstr "en-tête du groupe de curseurs" -#: resbin.c:847 +#: resbin.c:801 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d" +msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" -#: resbin.c:862 +#: resbin.c:816 msgid "group cursor" msgstr "groupe de curseur" -#: resbin.c:901 +#: resbin.c:852 msgid "group icon header" -msgstr "en-tête du groupe d'icônes" +msgstr "en-tête du groupe d'icônes" -#: resbin.c:905 +#: resbin.c:856 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" +msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" -#: resbin.c:920 +#: resbin.c:871 msgid "group icon" -msgstr "groupe d'icônes" +msgstr "groupe d'icônes" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +#: resbin.c:935 resbin.c:1169 msgid "unexpected version string" -msgstr "chaîne de version inattendue" +msgstr "chaîne de version inattendue" -#: resbin.c:1025 +#: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" -#: resbin.c:1029 +#: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "type de version inattendu %d" -#: resbin.c:1041 +#: resbin.c:982 #, c-format -msgid "unexpected fixed version information length %d" -msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d" +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" -#: resbin.c:1044 +#: resbin.c:985 msgid "fixed version info" msgstr "information fixe de version" -#: resbin.c:1048 +#: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" -#: resbin.c:1052 +#: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1022 msgid "version var info" msgstr "information de variable de version" -#: resbin.c:1098 +#: resbin.c:1039 #, c-format -msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" -msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d" +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" -#: resbin.c:1108 +#: resbin.c:1056 +msgid "version stringtable" +msgstr "version stringtable" + +#: resbin.c:1064 #, c-format -msgid "unexpected version stringtable value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d" +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" + +#: resbin.c:1081 +msgid "version string" +msgstr "chaîne de version" -#: resbin.c:1142 +#: resbin.c:1096 #, c-format -msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d" +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" -#: resbin.c:1153 +#: resbin.c:1103 #, c-format -msgid "unexpected version string length %d < %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d" +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" -#: resbin.c:1170 +#: resbin.c:1129 #, c-format -msgid "unexpected varfileinfo value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d" +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" -#: resbin.c:1189 +#: resbin.c:1148 msgid "version varfileinfo" msgstr "version varfileinfo" -#: resbin.c:1204 +#: resbin.c:1163 #, c-format -msgid "unexpected version value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d" +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" -#: rescoff.c:128 +#: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" -msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" +msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" -#: rescoff.c:145 +#: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: aucune section ressource" -#: rescoff.c:152 -msgid "can't read resource section" -msgstr "ne peutlire la section ressource" - -#: rescoff.c:178 +#: rescoff.c:172 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: adresse est hors bornes" +msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" -#: rescoff.c:197 +#: rescoff.c:189 msgid "directory" -msgstr "répertoire" +msgstr "répertoire" -#: rescoff.c:225 +#: rescoff.c:217 msgid "named directory entry" -msgstr "nom du répertoire d'entrée" +msgstr "nom du répertoire d'entrée" -#: rescoff.c:234 +#: rescoff.c:226 msgid "directory entry name" -msgstr "nom de l'entrée du répertoire" +msgstr "nom de l'entrée du répertoire" -#: rescoff.c:254 +#: rescoff.c:246 msgid "named subdirectory" -msgstr "nom de sous-répertoire" +msgstr "nom de sous-répertoire" -#: rescoff.c:262 +#: rescoff.c:254 msgid "named resource" msgstr "nom de ressource" -#: rescoff.c:277 +#: rescoff.c:269 msgid "ID directory entry" -msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" +msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" -#: rescoff.c:294 +#: rescoff.c:286 msgid "ID subdirectory" -msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" +msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" -#: rescoff.c:302 +#: rescoff.c:294 msgid "ID resource" msgstr "IDentificateur ressource" -#: rescoff.c:328 +#: rescoff.c:319 msgid "resource type unknown" msgstr "type de ressource inconnue" -#: rescoff.c:331 +#: rescoff.c:322 msgid "data entry" -msgstr "aucune donnée" +msgstr "aucune donnée" -#: rescoff.c:339 +#: rescoff.c:330 msgid "resource data" -msgstr "donnée ressource" +msgstr "donnée ressource" -#: rescoff.c:344 +#: rescoff.c:335 msgid "resource data size" -msgstr "taille de données ressources" +msgstr "taille de données ressources" -#: rescoff.c:439 +#: rescoff.c:430 msgid "filename required for COFF output" msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" -#: rescoff.c:738 +#: rescoff.c:714 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA" +msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" -#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#: resrc.c:257 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" -#: resrc.c:246 +#: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s" - -#: resrc.c:262 -#, c-format -msgid "%s %s: %s" -msgstr "%s %s: %s" +msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" -#: resrc.c:308 +#: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" +msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" -#: resrc.c:317 +#: resrc.c:333 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" +msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: resrc.c:324 +#: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" -#: resrc.c:326 +#: resrc.c:342 +#, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" +msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: resrc.c:369 +#: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "Essayé « %s »\n" +msgstr "Essayé « %s »\n" -#: resrc.c:380 +#: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" -msgstr "Utilisation de « %s »\n" +msgstr "Utilisation de « %s »\n" -#: resrc.c:541 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s\n" -msgstr "%s:%d: %s\n" +#: resrc.c:603 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "échec du pré-traitement." -#: resrc.c:550 +#: resrc.c:634 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" -msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" +msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" -#: resrc.c:607 +#: resrc.c:683 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" +msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" -#: resrc.c:702 +#: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" +msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" +msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" -#: resrc.c:871 +#: resrc.c:931 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:873 +#: resrc.c:933 msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" +msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:1016 +#: resrc.c:961 +#, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" + +#: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" +msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" + +#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" -#: resrc.c:1535 +#: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s" +msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" #: size.c:79 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "par défaut --format=berkeley\n" +#: size.c:80 +#, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "par défaut --format=sysv\n" +#: size.c:81 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target= Set the binary file format\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" +" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" +" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" +" --target= Sélectionner le format de fichier binaire\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" -#: size.c:146 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "argument invalide pour --format: %s" +msgstr "argument invalide pour --format : %s" -#: size.c:173 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "Base numérique invalide: %s\n" +msgstr "Base numérique invalide : %s\n" -#: srconv.c:1931 +#: srconv.c:1734 #, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" -#: srconv.c:1938 +#: srconv.c:1735 #, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: conversion d'un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" +" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" +" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: srconv.c:2074 +#: srconv.c:1881 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" -#: stabs.c:343 stabs.c:1760 +#: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" -msgstr "débordement numérique" +msgstr "débordement numérique" -#: stabs.c:354 +#: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n" +msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" -#: stabs.c:364 +#: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: stabs.c:486 +#: stabs.c:456 +#, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" -#: stabs.c:525 +#: stabs.c:495 +#, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Trop de N_RBRAC\n" -#: stabs.c:770 +#: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nom encode C++ inconnu" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1297 +#: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "type de référence croisée non reconnue" +msgstr "type de référence croisée non reconnue" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1852 +#: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "type d'index manquant" -#: stabs.c:2179 +#: stabs.c:2129 msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" +msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2197 +#: stabs.c:2147 msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2389 +#: stabs.c:2337 msgid "unnamed $vb type" msgstr "type $vb inconnu" -#: stabs.c:2395 +#: stabs.c:2343 msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "abréviation C++ inconnue" +msgstr "abréviation C++ inconnue" -#: stabs.c:2475 +#: stabs.c:2419 msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" -#: stabs.c:2731 +#: stabs.c:2679 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicateur de const/volatile manquant" -#: stabs.c:2971 +#: stabs.c:2921 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n" +msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" -#: stabs.c:3284 +#: stabs.c:3221 msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL indéfini" +msgstr "N_EXCL indéfini" -#: stabs.c:3372 +#: stabs.c:3301 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n" +msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" -#: stabs.c:3377 +#: stabs.c:3306 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n" +msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" -#: stabs.c:3464 +#: stabs.c:3385 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" -#: stabs.c:3763 +#: stabs.c:3677 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" +msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" -#: stabs.c:3859 +#: stabs.c:3772 +#, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" +msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" -#: strings.c:199 +#: stabs.c:5122 #, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "nombre invalide %s" +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" -#: strings.c:638 +#: stabs.c:5164 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" + +#: stabs.c:5236 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" + +#: stabs.c:5288 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" + +#: stabs.c:5368 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" + +#: stabs.c:5417 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" + +#: stabs.c:5424 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" + +#: strings.c:185 strings.c:244 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argument en valeur entière invalide %s" +msgstr "argument en valeur entière invalide %s" + +#: strings.c:247 +#, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" -#: strings.c:648 +#: strings.c:637 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" + +#: strings.c:638 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target= Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +" Les options sont :\n" +" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" +" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" +" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n" +" - moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" -o Un alias pour --radix=o\n" +" -T --target= Spécifier le format du fichier binaire\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" +" système de poids fort ou faible :\n" +" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" + +#: sysdump.c:66 +msgid "*undefined*" +msgstr "*non défini*" -#: sysdump.c:733 +#: sysdump.c:137 #, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "SOMME EST %x\n" -#: sysdump.c:805 +#: sysdump.c:503 #, c-format -msgid "cannot open input file %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "OBTENU %x\n" + +#: sysdump.c:521 +#, c-format +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "REQUIS %x !!\n" + +#: sysdump.c:539 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "INFO SYMBOLE" + +#: sysdump.c:557 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "TYPE DÉRIVÉ" + +#: sysdump.c:614 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "MODULE***\n" + +#: sysdump.c:647 +#, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: version.c:35 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 © Free Software Foundation, Inc.\n" +#: sysdump.c:648 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: sysdump.c:715 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" #: version.c:36 +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:37 +#, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" -"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" +"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" + +#: windmc.c:190 +#, c-format +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" + +#: windmc.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" + +#: windmc.c:200 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension= Set header extension used on export header file\n" +" -F --target Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" +" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" +" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" +" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" +" -C --codepage_in= Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" +" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" +" -e --extension= Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" +" -F --target Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" +" -h --headerdir= Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" +" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" +" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" +" -m --maxlength= Fixe la longueur maximum des messages\n" +" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" +" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" +" -O --codepage_out= Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" +" -r --rcdir= Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" +" -x --xdbg= Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" +" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" + +#: windmc.c:220 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: windmc.c:261 windres.c:403 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: avertissement: " + +#: windmc.c:262 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" + +#: windmc.c:263 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" + +#: windmc.c:307 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." + +#: windmc.c:1116 +#, c-format +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" + +#: windmc.c:1124 +#, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "incapable de lire le contenu de %s" -#: windres.c:237 +#: windmc.c:1136 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" + +#: windres.c:213 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" -#: windres.c:416 +#: windres.c:382 +#, c-format msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": espérait un répertoire\n" +msgstr ": espérait un répertoire\n" -#: windres.c:428 +#: windres.c:394 +#, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": espérait une feuille\n" +msgstr ": espérait une feuille\n" -#: windres.c:437 +#: windres.c:405 #, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " - -#: windres.c:439 msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": valeur dupliquée\n" +msgstr ": valeur dupliquée\n" -#: windres.c:602 +#: windres.c:555 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "type de format inconnu « %s »" +msgstr "type de format inconnu « %s »" -#: windres.c:603 +#: windres.c:556 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: formats supportés:" +msgstr "%s: formats supportés:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 -#, c-format -msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" -msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I" - -#: windres.c:704 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" - -#: windres.c:706 -msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" -msgstr "" -"Options:\n" -" -i FICHIER, --input FICHIER nommer le fichier d'entrée\n" -" -o FICHIER, --output FICHIER nommer le fichier de sortie\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" spécifier le format d'entrée\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" spécifier le format de sortie\n" -" -F CIBLE, --target CIBLE spécifier la CIBLE en COFF\n" -" --preprocessor PROGRAMME programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" -" --include-dir RÉPERTOIRE inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -DSYM[=VALEUR], --define SYM[=VALEUR]\n" -" définir le SYMbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -v utiliser le mode bavard\n" -" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" -" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" -" popen de la sortie du pré-processeur\n" -" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" - -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" - -#: windres.c:728 -msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" -msgstr "" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" - -#: windres.c:731 +#: windres.c:639 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" + +#: windres.c:651 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" + +#: windres.c:653 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input= Name input file\n" +" -o --output= Name output file\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" +" -O --output-format= Specify output format\n" +" -F --target= Specify COFF target\n" +" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage= Specify default codepage\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" -i --input= Nommer le fichier d'entrée\n" +" -o --output= Nommer le fichier de sortie\n" +" -J --input-format= Spécifier le format d'entrée\n" +" -O --output-format= Spécifier le format de sortie\n" +" -F --target= Spécifier la cible COFF\n" +" --preprocessor= Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" +" --preprocessor-arg= Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" +" -I --include-dir= Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -D --define [=] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -U --undefine Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" +" -c --codepage= Indique le code de page par défaut\n" +" -l --language= Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" +" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" +" popen de la sortie du pré-processeur\n" +" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" + +#: windres.c:671 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" + +#: windres.c:674 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: windres.c:679 +#, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n" -"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" -"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" -"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" +"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" +"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" +"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" +"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" + +#: windres.c:842 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" + +#: windres.c:857 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "option invalide -f\n" -#: windres.c:983 +#: windres.c:862 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" + +#: windres.c:951 +#, c-format +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" + +#: windres.c:1064 msgid "no resources" msgstr "aucune ressource" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" +msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" -#: wrstabs.c:666 +#: wrstabs.c:637 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" -#: wrstabs.c:1467 +#: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" + +#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" +#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" + +#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" +#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" + +#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" +#~ msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n" + +#~ msgid "Binary %s contains:\n" +#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" + +#~ msgid "(%s" +#~ msgstr "(%s" + +#~ msgid ",%s" +#~ msgstr ",%s" + +#~ msgid ",%s)\n" +#~ msgstr ",%s)\n" + +#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" +#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" + +#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" + +#~ msgid " o_algntext: %u\n" +#~ msgstr " o_algntext: %u\n" + +#~ msgid " o_algndata: %u\n" +#~ msgstr " o_algndata: %u\n" + +#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" +#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" + +#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" + +#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" + +#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" +#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" + +#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" +#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" + +#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" +#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" + +#~ msgid " scnsym: %-8u" +#~ msgstr " scnsym: %-8u" + +#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" +#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" + +#~ msgid " typ: " +#~ msgstr " typ: " + +#~ msgid " cl: " +#~ msgstr " cl: " + +#~ msgid "fname: %.14s" +#~ msgstr "fname: %.14s" + +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " %s" + +#~ msgid " lnno: %u\n" +#~ msgstr " lnno: %u\n" + +#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" +#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" + +#~ msgid "%08x %c %c %-2u " +#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " + +#~ msgid " %-6u " +#~ msgstr " %-6u " + +#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" +#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" + +#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" +#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" + +#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " +#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " + +#~ msgid ".text" +#~ msgstr ".text" + +#~ msgid ".data" +#~ msgstr ".data" + +#~ msgid ".bss" +#~ msgstr ".bss" + +#~ msgid "%u" +#~ msgstr "%u" + +#~ msgid "lang reason sym/addr\n" +#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" + +#~ msgid " %02x %02x " +#~ msgstr " %02x %02x " + +#~ msgid "@%08x" +#~ msgstr "@%08x" + +#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" +#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" + +#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" +#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" + +#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" +#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" + +#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" +#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" + +#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" +#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" + +#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" +#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" + +#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" +#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" + +#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" +#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" + +#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" +#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" + +#~ msgid " alloca reg: %u\n" +#~ msgstr " alloca reg: %u\n" + +#~ msgid "relocs" +#~ msgstr "réadressages" + +#~ msgid "symtab shndx" +#~ msgstr "symtab shndx" + +#~ msgid " 0x%02x " +#~ msgstr " 0x%02x " + +#~ msgid " sp = sp + %d" +#~ msgstr " sp = sp + %d" + +#~ msgid "liblist" +#~ msgstr "liblist" + +#~ msgid "GOT" +#~ msgstr "TOG" + +#~ msgid "PLT GOT" +#~ msgstr "PLT TOG" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "PLT GOT:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "PLT TOG:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" + +#~ msgid "NT_VMS_TITLE" +#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" + +#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" + +#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" +#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" + +#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" + +#~ msgid " FP mode: 0x%016" +#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" + +#~ msgid " Manip date : " +#~ msgstr " Date manip : " + +#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" + +#~ msgid "illegal option -- %c" +#~ msgstr "option illégale -- %c" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" -#~ msgid "GNU %s version %s\n" -#~ msgstr "GNU %s version %s\n" +#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +#~ msgstr "Usage: %s fichier-de-sortie\n" -#~ msgid "no export definition file provided" -#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni" +#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" -#~ msgid " The switches are:\n" -#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n" +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" -#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" -#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" -#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n" +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" -#~ msgid "ELF32" -#~ msgstr "ELF32" +#~ msgid "%s:\n" +#~ msgstr "%s:\n" -#~ msgid "ELF64" -#~ msgstr "ELF64" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" -#~ msgid "UNIX - System V" -#~ msgstr "UNIX - System V" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" -#~ msgid "UNIX - HP-UX" -#~ msgstr "UNIX - HP-UX" +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" -#~ msgid "UNIX - NetBSD" -#~ msgstr "UNIX - NetBSD" +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" -#~ msgid "UNIX - Linux" -#~ msgstr "UNIX - Linux" +#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" -#~ msgid "GNU/Hurd" -#~ msgstr "GNU/Hurd" +#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" -#~ msgid "UNIX - Solaris" -#~ msgstr "UNIX - Solaris" +#~ msgid " %ld %s [%s]\n" +#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" -#~ msgid "UNIX - AIX" -#~ msgstr "UNIX - AIX" +#~ msgid " %-18s %s\n" +#~ msgstr " %-18s %s\n" -#~ msgid "UNIX - IRIX" -#~ msgstr "UNIX - IRIX" +#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" -#~ msgid "UNIX - FreeBSD" -#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" +#~ msgid "target `%s' ignored." +#~ msgstr "cible «%s» ignorée." -#~ msgid "UNIX - TRU64" -#~ msgstr "UNIX - TRU64" +#~ msgid " Pg" +#~ msgstr " Pg" -#~ msgid "Novell - Modesto" -#~ msgstr "Novell - Modesto" +#~ msgid " (%ld)" +#~ msgstr " (%ld)" -#~ msgid "UNIX - OpenBSD" -#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" +#~ msgid "0x%02x " +#~ msgstr "0x%02x " -#~ msgid "ARM" -#~ msgstr "ARM" +#~ msgid " vsp = vsp - %d" +#~ msgstr " vsp = vsp - %d" -#~ msgid "Key to Flags:\n" -#~ msgstr "Clé des fanions:\n" +#~ msgid " vsp = r%d" +#~ msgstr " vsp = r%d" -#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" +#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" +#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" -#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n" +#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n" +#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" -#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d" +#~ msgid "%s %s: %s" +#~ msgstr "%s %s: %s" -#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n" +#~ msgid "%s:%d: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: %s\n"